Remaining tasks must be identified and discussed during the preparatory process for the Conference. | UN | ويجب تحديد ومناقشة المهام الباقية أثناء العملية التحضيرية للمؤتمر. |
Technical support during the preparatory process was provided jointly by the Population Division and UNFPA. | UN | وقد اشتركت شعبة السكان وصندوق الأمم المتحدة للسكان بتقديم الدعم التقني أثناء العملية التحضيرية. |
In addition to preparatory meetings, frequent informal meetings should be held during the preparatory process. | UN | وإضافة إلى الاجتماعات التحضيرية، ينبغي عقد اجتماعات غير رسمية متكررة في أثناء العملية التحضيرية. |
Issues to be considered during the preparatory process for the special session | UN | مسائل يتعين النظر فيها أثناء العملية التحضيرية للدورة الاستثنائية |
Such assistance was provided in the preparatory process leading to the sixth World Trade Organization Ministerial Conference. | UN | وقد قدمت هذه المساعدة أثناء العملية التحضيرية التي أدت إلى انعقاد المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية. |
It recommended that during the preparatory process for the ninth session of the Commission on Sustainable Development action be taken to achieve such an outcome. | UN | وأوصت بأن تتخذ أثناء العملية التحضيرية لهذه الدورة الإجراءات اللازمة لتحقيق هذه النتائج. |
In addition to preparatory meetings, frequent informal meetings should be held during the preparatory process. | UN | وإضافة إلى الاجتماعات التحضيرية، ينبغي عقد اجتماعات غير رسمية متكررة في أثناء العملية التحضيرية. |
In addition to preparatory meetings, frequent informal meetings should be held during the preparatory process. | UN | وإضافة إلى الاجتماعات التحضيرية، ينبغي عقد اجتماعات غير رسمية متكررة في أثناء العملية التحضيرية. |
LDCs' specific circumstances should be taken into consideration both during the preparatory process and at the Conference itself. | UN | وينبغي مراعاة الظروف الخاصة، التي تعيشها أقل البلدان نمواً، أثناء العملية التحضيرية وخلال المؤتمر نفسه. |
Moreover, the secretariat prepared several documents during the preparatory process before the negotiations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك أعدّت الأمانة عدة وثائق أثناء العملية التحضيرية قبل المفاوضات. |
I would like to highlight a few salient features that became obvious during the preparatory process for the Beijing Conference: | UN | وأود أن أنوه بقليل من السمات البارزة التي باتت جلية أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر بيجين: |
A decisive contribution was made during the preparatory process by the Coordinator for the International Year of the Family, Mr. Sokalski. | UN | وقد قدم منسق السنة الدولية لﻷسرة، السيد سوكالسكي، مساهمة حاسمـــــة أثناء العملية التحضيرية. |
We believe that the successful results obtained are due largely to the efforts that were made during the preparatory process. | UN | ونعتقد ان النتائج الناجحة التي تحققت تعود الى حد كبير الى الجهود التي بذلت أثناء العملية التحضيرية. |
I would like to highlight a few salient features that became obvious during the preparatory process for the Beijing Conference: | UN | وأود أن أنوه بقليل من السمات البارزة التي باتت جلية أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر بيجين: |
The series was launched during the preparatory process for the World Summit for Social Development. | UN | وقد نشرت هذه السلسلة أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية. |
during the preparatory process for the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED), world awareness grew concerning the potential of new and renewable sources of energy and that awareness has since been enhanced. | UN | وازداد الوعي العالمي، أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بالامكانات التي تنطوي عليها مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وقد تعزز هذا الوعي منذ ذلك الحين. |
To consider the potential outcomes of the United Nations Conference on Sustainable Development in 2012 with regard to a green economy in the context of sustainable development and poverty eradication, taking into account proposals made during the preparatory process for the Conference. | UN | النظر في النواتج التي يمكن أن يسفر عنها مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام 2012 فيما يخص الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، مع أخذ الاقتراحات التي تُطرح أثناء العملية التحضيرية للمؤتمر في الحسبان. |
This note outlines key issues that were identified in developing the assessment methodology during the preparatory process for the twenty-eighth session of ISAR. | UN | وتعرض هذه المذكرة الخطوط العامة للقضايا الرئيسية التي حُددت في معرض وضع منهجية التقييم أثناء العملية التحضيرية للدورة الثامنة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي. |
The status and role of UNEP in the governance of sustainable development should be considered in the preparatory process for the Conference on Sustainable Development, as one aspect of the institutional framework for sustainable development. | UN | وينبغي دراسة وضع ودور برنامج الأمم المتحدة للبيئة في حوكمة التنمية المستدامة أثناء العملية التحضيرية لمؤتمر التنمية المستدامة، وذلك باعتبارهما أحد جوانب الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة. |
He proposed that the Review Conference should consider the proposals, under items 14 and 15 of the provisional agenda, taking into account all relevant statements, working papers and other documents submitted in the course of the preparatory process. | UN | واقترح أن ينظر المؤتمر الاستعراضي في هذه المقترحات، في إطار البندين 14 و15 من جدول الأعمال المؤقت، مع الأخذ في الاعتبار جميع البيانات ذات الصلة وأوراق العمل والوثائق الأخرى المقدمة أثناء العملية التحضيرية. |
9 481 non-governmental organizations in consultative status with ECOSOC or accredited to the Summit during its preparatory process also attended. | UN | 9 - وحضر أيضاً 481 منظمة غير حكومية لها صفة استشارية لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو تم اعتمادها لدى القمة أثناء العملية التحضيرية. |