ويكيبيديا

    "أثناء الفترة الانتقالية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the transition period
        
    • during the transitional period
        
    • during the interim period
        
    • during the period of transition
        
    • during transition
        
    • in the interim period
        
    • in the transition
        
    • during a transition period
        
    • during this transition period
        
    He admitted that there had been some difficulties with the office space provided during the transition period. UN وأقر بوجود بعض الصعوبات المتعلقة بحيز المكاتب الذي جرى توفيره أثناء الفترة الانتقالية.
    Reconciliation and justice lie at the heart of the many issues facing East Timor during the transition period and beyond. UN فالمصالحة والعدالة يدخلان في صميم القضايا الكثيرة التي تواجه تيمور الشرقية أثناء الفترة الانتقالية وما بعدها.
    during the transition period, however, there had been a fall in living standards among a large proportion of the population, accompanied by social problems such as unemployment, alcoholism, domestic violence and rising crime. UN غير أن انخفاضا في مستوى المعيشة حصل أثناء الفترة الانتقالية في نسبة كبيرة من السكان، ورافقت هذا التدني مشاكل اجتماعية مثل البطالة واﻹدمان على المسكرات والعنف المنزلي والارتفاع في الجريمة.
    This will allow for a comparison of the current and new approaches during the transitional period. UN وسيتيح ذلك إجراء مقارنة بين النهجين الحالي والجديد أثناء الفترة الانتقالية.
    Its function was to increase women's potential and to broaden their opportunities and abilities during the transitional period. UN ووظيفته تتمثل في زيادة إمكانيات المرأة، وتوسيع الفرص المتاحة لها، وزيادة قدراتها أثناء الفترة الانتقالية.
    MAJOR DEVELOPMENTS IN THE PALESTINIAN ECONOMY during the interim period 6 UN التطورات الرئيسية في الاقتصاد الفلسطيني أثناء الفترة الانتقالية 4
    Cooperation between the two entities would be essential during the transition period, on the understanding that the activities of each entity would be conducted separately and with the appropriate accounting of resources. UN وسيكون التعاون بين الكيانين عنصرا أساسيا أثناء الفترة الانتقالية مع الفهم بأن أنشطة كل واحد من الكيانين سيتم الاضطلاع بها على نحو مستقل مع المحاسبة الملائمة من حيث الموارد.
    Article 1 Legislation to Be Formally Approved during the transition period UN التشريعات التي ستقر رسميا أثناء الفترة الانتقالية
    I believe that such support would contribute to the maintenance of peace and security in the area during the transition period. UN وأعتقد أن هذا الدعم سيساهم في المحافظة على السلام والأمن في المنطقة أثناء الفترة الانتقالية.
    The Treaty has played a vital role as a stabilizing factor during the transition period in the European security environment. UN وقد كان للمعاهدة دور حيوي كعامل من عوامل تحقيق الاستقرار في البيئة الأمنية الأوروبية أثناء الفترة الانتقالية.
    The work of the United Nations Observer Mission in South Africa (UNOMSA) during the transition period was commendable. UN لقد كان عمل بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جنوب افريقيا أثناء الفترة الانتقالية عملا محمودا.
    It is equally important to ensure that socio-economic inequities will not undermine the dynamics of political change during the transition period and beyond. UN ومن المهم بالمثل كفالة ألا تقوض أوجه عدم اﻹنصاف الاجتماعية الاقتصادية ديناميات التغير السياسي أثناء الفترة الانتقالية وما بعدها.
    However, differences remained on both the content and the modalities for the implementation of federalism during the transitional period. UN غير أن الخلافات استمرت على مضمون وطرائق إقامة الفيدرالية أثناء الفترة الانتقالية.
    :: Good offices and mediation among the key stakeholders in order to maintain the consensus during the transitional period UN :: بذل المساعي الحميدة والوساطة بين أصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل المحافظة على توافق الآراء أثناء الفترة الانتقالية
    during the transitional period, however, not all posts that will become redundant because of the introduction of the system will be available for redeployment. UN غير أنه أثناء الفترة الانتقالية لن تكون جميع الوظائف التي ستصبح زائدة عن الحاجة بسبب العمل بالنظام متاحة ﻹعادة التوزيع.
    during the transitional period, however, not all posts that will become redundant because of the introduction of the system will be available for redeployment. UN غير أنه أثناء الفترة الانتقالية لن تكون جميع الوظائف التي ستصبح زائدة عن الحاجة بسبب العمل بالنظام متاحة ﻹعادة التوزيع.
    It is based on the idea of power-sharing and the balanced participation of all political forces in terms of holding power during the transitional period. UN وهو يقوم على المشاركة في السلطة والاشتراك المتوازن لجميع القوى السياسية في ممارسة السلطة أثناء الفترة الانتقالية.
    Since that report had been prepared during the transitional period, it reflected the research and deliberations of the Committee's sessions held after 1990. UN ونظرا ﻷن التقرير قد أعد أثناء الفترة الانتقالية فقد عكس أوجه البحث والمداولات التي جرت أثناء دورات اللجنة التي عقدت بعد عام ١٩٩٠.
    MAJOR DEVELOPMENTS IN THE PALESTINIAN ECONOMY during the interim period UN التطورات الرئيسية في الاقتصاد الفلسطيني أثناء الفترة الانتقالية
    GEF also provided support for enabling activities during the interim period before the entry into force of the Stockholm Convention. UN ويقدِّم المرفق أيضاً دعماً للأنشطة التمكينية أثناء الفترة الانتقالية قبل دخول اتفاقية ستكهولم حيّز النفاذ.
    The international community needs to remain engaged during the period of transition from relief to development. UN ومن الضروري أن يشارك المجتمع الدولي في ذلك، أثناء الفترة الانتقالية من الإغاثة إلى التنمية.
    in the interim period, the Financial Regulations of the United Nations were being applied. UN وأضاف أن النظام المالي لﻷمم المتحدة يطبق في أثناء الفترة الانتقالية.
    43. Particular attention in the transition period was focused on the process of the democratization and formation of civil society. UN 43 - أولي اهتمام خاص أثناء الفترة الانتقالية بعملية إضفاء الصبغة الديمقراطية وتشكيل المجتمع المدني.
    Following an attempted coup d'état in May 2001, the BONUCA mandate was strengthened and, in 2003, was reoriented to assist the Government during a transition period after the overthrow of President Patassé's regime by General François Bozizé on 15 March 2003. UN وفي أعقاب محاولة انقلاب في أيار/مايو 2001، تم تعزيز ولاية هذا المكتب، وفي عام 2003، جرت إعادة توجيه هذه الولاية بغية مساعدة الحكومة أثناء الفترة الانتقالية في أعقاب الإطاحة بنظام الرئيس باتاسي بواسطة الجنرال فرانسوا بوزيزي في 15 آذار/مارس 2003.
    Mr. Kerim, allow me to assure you that you will have my full support and cooperation both during this transition period and throughout your tenure. UN السيد كريم، اسمحوا لي أن أطمئنكم على كامل دعمي لكم وتعاوني معكم، سواء أثناء الفترة الانتقالية هذه أو طيلة فترة رئاستكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد