ويكيبيديا

    "أثناء المؤتمر الاستعراضي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the Review Conference
        
    • at the Review Conference
        
    • Review Conference of the
        
    Other measures announced or agreed to before and during the Review Conference are also now being applied. UN كما يجري الآن تطبيق التدابير الأخرى المعلنة أو المتفق عليها قبل أو أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    We take this opportunity to reiterate to the people and Government of Uganda our thanks for the hospitality that we enjoyed during the Review Conference. UN ونود أن نغتنم هذه الفرصة لنكرر شكرنا لشعب وحكومة أوغندا على حسن الضيافة التي أسبغوها علينا أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    A daily journal containing the timetable and other details of meetings will be issued during the Review Conference. UN وستصدر أثناء المؤتمر الاستعراضي جريدة يومية تتضمن الجدول الزمني للجلسات وتفاصيل أخرى عنها.
    The Ministers regretted that the agreement at the Review Conference for the immediate establishment of a body to deal with nuclear disarmament in the Conference on Disarmament in Geneva had not yet been acted upon. UN وأعرب الوزراء عن أسفهم لأن الاتفاق الذي تم التوصل إليه أثناء المؤتمر الاستعراضي بشأن الإنشاء الفوري لهيئة تعالج مسألة نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح بجنيف لم يطبق حتى الآن.
    They encouraged them in this way to contribute to the creation of more favourable conditions for further negotiations on limiting strategic arms to which they committed themselves at the Review Conference. UN وحثوهم بالتالي على المشاركة في توفير الظروف الملائمة لإجراء مزيد من المفاوضات بشأن الحد من الأسلحة الاستراتيجية وهو الأمر الذي كانوا قد التزموا به أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    The nineteenth preambular paragraph noted amendments to the Rome Statute adopted at the Review Conference in 2010. UN وإن الفقرة التاسعة عشرة من الديباجة تشير إلى التعديلات التي أدخلت على نظام روما الأساسي أثناء المؤتمر الاستعراضي في عام 2010.
    Australia shares the disappointment expressed by many States at our inability to reach agreement on a substantive programme of work at the recent Review Conference of the Biological Weapons Convention. UN وتشاطر أستراليا دولاً كثيرة فيما أعربت عنه من خيبة أملها لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن برنامج عمل أساسي أثناء المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية الذي عقد مؤخراً.
    The negotiations held during the Review Conference had covered a wide range of issues that were critically important both for the credibility of the Treaty and for the security of its States parties. UN وقال إن المفاوضات التي أجريت أثناء المؤتمر الاستعراضي غطت طائفة واسعة من القضايا ذات الأهمية الحاسمة لكل من مصداقية المعاهدة وأمن الدول الأطراف فيها.
    The negotiations held during the Review Conference had covered a wide range of issues that were critically important both for the credibility of the Treaty and for the security of its States parties. UN وقال إن المفاوضات التي أجريت أثناء المؤتمر الاستعراضي غطت طائفة واسعة من القضايا ذات الأهمية الحاسمة لكل من مصداقية المعاهدة وأمن الدول الأطراف فيها.
    We appeal to all Member States to find common ground during the Review Conference of the Parties to the Biological Weapons Convention, which will take place this fall in Geneva. UN ونناشد جميع الدول الأعضاء إيجاد أرضية مشتركة أثناء المؤتمر الاستعراضي للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، الذي سينعقد هذا الخريف في جنيف.
    135. In his final address to the Review Conference, the President highlighted a difference between the debates that had taken place during the negotiations of the Agreement and those that had taken place during the Review Conference. UN 135- وأبرز الرئيس، في كلمته الختامية أمام المؤتمر الاستعراضي، وجود فرق بين المناقشات التي جرت أثناء التفاوض على الاتفاق وبين تلك التي جرت أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    The need for such negotiations was reaffirmed in May 2000 by all the States parties to the Non-Proliferation Treaty during the Review Conference. UN وقد أعيد تأكيد الحاجة إلى مثل هذه المفاوضات في أيار/مايو 2000 من قبل جميع الدول الأعضاء في معاهدة عدم الانتشار في أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    One of the most important aspects of disarmament efforts relates to the question of conventional weapons. I wish to note the modest progress made during the Review Conference of the Parties to the 1980 Convention on Certain Conventional Weapons which was adjourned last Friday in Vienna. UN ويتعلق أحد أهم جوانب جهود نزع السلاح بمسألة اﻷسلحة التقليدية، وأود أن أحيط علما بالقدر المتواضع من التقدم الذي أحرز أثناء المؤتمر الاستعراضي لﻷطراف في اتفاقية عام ١٩٨٠ بشأن بعض اﻷسلحة التقليدية الذي انفض يوم الجمعة الماضي في فيينا.
    26. during the Review Conference, a daily journal will be issued containing a list of relevant documents and information on the plenary and other meetings. UN 26- وستصدر أثناء المؤتمر الاستعراضي جريدة يومية تحتوي على قائمة بالوثائق ذات الصلة والمعلومات المتعلقة بالجلسات العامة والجلسات الأخرى.
    In 2012, we shall also have the opportunity to make a comprehensive assessment of our achievements in combating the trafficking and production of small arms and light weapons, during the Review Conference of the Parties to the United Nations Programme of Action to Prevent, Combat and Eradicate the Illicit Trade in Small Arms and Light Weapons in All Its Aspects. UN وستتاح لنا في عام 2012 أيضا فرصة لإجراء تقييم شامل لمنجزاتنا في محاربة الاتجار بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنتاجها أثناء المؤتمر الاستعراضي للأطراف في برنامج عمل الأمم المتحدة المتعلق بمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه ومكافحته والقضاء عليه.
    The Common Position, in its Article 3, makes reference to specific, practical and feasible proposals for the effective enhancement of the implementation of the BTWC that the EU will prepare for consideration by States Parties at the Review Conference. UN ويشير الموقف المشترك في مادته 3 إلى مقترحات خاصة وعملية وقابلة للتنفيذ بشأن التعزيز الفعلي لتنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، سيعدها الاتحاد الأوروبي لتنظر فيها الدول الأطراف في أثناء المؤتمر الاستعراضي.
    A discussion of national activities to disseminate the CCW, similar to that proposed above in the field of adherence, would help raise awareness at the Review Conference of the various activities States have undertaken and could stimulate new initiatives in this field. UN وقد تسهم مناقشة الأنشطة الوطنية الرامية إلى نشر الاتفاقية، والمشابهة لتلك المقترحة آنفاً في مجال الانضمام، في زيادة التعريف أثناء المؤتمر الاستعراضي بمختلف الأنشطة التي اضطلعت بها الدول، وتطلق مبادراتٍ جديدة في هذا الميدان.
    Finally, at the Review Conference held in Nairobi last year, under the capable leadership of Ambassador Petritsch of Austria, States parties entrusted Croatia with the honour and responsibility of hosting the Sixth Meeting of States Parties. UN وأخيراً، أثناء المؤتمر الاستعراضي الذي عُقد العام الماضي في نيروبي بالرئاسة القديرة للسيد فولفغانغ بتريتش، ممثل النمسا، عهدت الدول الأطراف إلى كرواتيا بشرف ومسؤولية استضافة اجتماع الدول الأطراف السادس.
    The danger is still threatening, and the world seems to be moving away from the significant progress that was made in the 1990s and particularly in the year 2000 at the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), where promising commitments were undertaken in order to reach the Treaty's objectives. UN فما زال الخطر ماثلا، ويبدو أن العالم آخذ في الابتعاد عن وثبات التقدم التي تحققت في التسعينات، وبخاصة في عام 2000 أثناء المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية (معاهدة عدم الانتشار)، حيث قطعت التزامات واعدة من أجل بلوغ أهداف المعاهدة.
    The multilateral button was reset, to use a figure of speech, at the Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) in May this year. One might wonder how many times the button can be reset in the future. Can we reset again in five or 10 years, or do we have to pay more attention to carrying out the goals that we are setting? UN لقد أعيد تشغيل زر تعددية الأطراف، إن صح التعبير، أثناء المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في أيار/مايو من هذا العام، والمرء قد يتساءل: كم مرة يمكن إعادة تشغيل ذلك الزر في المستقبل؟ فهل يمكننا إعادة تشغيله مرة أخرى بعد خمس سنوات أو بعد عشر سنوات، أم أننا يجب أن نولي قدرا أكبر من الاهتمام لتحقيق الأهداف التي نحددها؟
    Entry into force of the Treaty partially implements one of the actions agreed to at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. UN ويستجيب بدء نفاذ المعاهدة جزئيا للإجراءات المتفق عليها في عام 2010 أثناء المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد