ويكيبيديا

    "أثناء المؤتمر الدولي المعني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the International Conference on
        
    The Committee welcomes the active role played by the State party as a member of the Great Lakes region and East African community, including during the International Conference on the Great Lakes Region. UN 23- ترحب اللجنة بالدور النشط الذي تؤديه الدولة الطرف باعتبارها من بلدان منطقة البحيرات الكبرى وعضواً في جماعة شرق أفريقيا، بما في ذلك أثناء المؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى.
    The Strategy will be launched during the International Conference on Afghanistan to be held in Paris in June 2008. UN وسيشرع في هذه الاستراتيجية أثناء المؤتمر الدولي المعني بأفغانستان الذي سيعقد في باريس في حزيران/يونيه 2008.
    40. We welcome the proposal for the establishment of an international humanitarian fund, mindful of the ideas expressed on the issue during the International Conference on Financing for Development and at the World Summit for Sustainable Development. UN 40 - نرحب بالمقترح الداعي إلى إنشاء صندوق دولي للشؤون الإنسانية، مع مراعاة الآراء التي أُعرب عنها بشأن المسألة أثناء المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية والمؤتمر العالمي للتنمية الاجتماعية.
    With that in mind, during the International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan in Tokyo in 2002, Thailand pledged to assist Afghanistan in areas where we have some expertise, such as infrastructure rebuilding, demining activities and alternative development programmes, including crop substitution. UN ومن هذا المنطلق، تعهدت تايلند، أثناء المؤتمر الدولي المعني بتقديم المساعدة في تعمير أفغانستان المعقود في طوكيو في 2002، بمساعدة أفغانستان في المجالات التي اكتسبنا فيها بعض الخبرة، مثل إعادة بناء الهياكل الأساسية، وأنشطة إزالة الألغام، والبرامج الإنمائية البديلة، بما فيها استبدال المحاصيل.
    In that connection, her delegation believed that the plight of rural women should be seriously addressed during the International Conference on Population and Development, the World Summit on Social Development and the Fourth World Conference on Women. UN وفي هذا الصدد فإن وفد أنغولا يرى أنه يتعين التصدي جديا لحالة المرأة في المناطق الريفية في أثناء المؤتمر الدولي المعني بالسكان والقمة العالمية للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    This active participation was acknowledged by the Central American Presidents during the International Conference on Peace and Development in Central America, held at Tegucigalpa on 24 and 25 October 1994. UN وقد اعترف رؤساء بلدان أمريكا الوسطى بهذه المشاركة النشطة أثناء المؤتمر الدولي المعني بالسلام والتنمية في أمريكا الوسطى، الذي عُقد في تيغوسيغالبا، يومي ٢٤ و ٢٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    The first subregional expert meeting was held during the International Conference on Geographical Information Systems in Africa, held in Dakar in October 2003. UN وقد عقد اجتماع الخبراء دون الاقليمي الأول أثناء المؤتمر الدولي المعني بنظم المعلومات الجغرافية في أفريقيا، الذي عقد في داكار في تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    717. The Ministers welcomed the adoption of the Marrakesh Declaration during the International Conference on gender responsive budgeting held in Marrakesh from 9 to 10 November 2012. UN 717- رحَّب الوزراء باعتماد إعلان مراكش أثناء المؤتمر الدولي المعني بالميزنة بمراعاة الفروق الجنسانية، الذي عقد في مراكش من 9 إلى 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    In this context members of AOSIS urge the international community to heed the call made by the Group of Eminent Persons who met in Barbados prior to the Conference to fulfil the commitments made at Rio during the International Conference on Environment and Development and to manifest a more determined attitude and approach in the process of implementing the Programme of Action. UN وفي هذا السياق، فإن أعضاء تحالف الدول الجزرية الصغيرة النامية يحثون المجتمع الدولي على الاهتمام بالنداء الذي وجهه فريق الشخصيات البارزة الذي اجتمع في بربادوس قبيل المؤتمر، والذي يدعون إلى الوفاء بالالتزامات المقطوعة في ريو أثناء المؤتمر الدولي المعني بالبيئة والتنمية، واتخاذ موقف ونهج يتسمان بقدر أكبر من التصميم في عملية تنفيذ برنامج العمل.
    Human health and welfare, food security, industrial development and the ecosystems on which they depend are all at risk. The 500 government-designated experts who met during the International Conference on Water and the Environment in Dublin in 1992 saw the emerging global water resources picture as critical. UN إذ أن صحة اﻹنسان ورفاهه واﻷمن الغذائي والتنمية الصناعية والنظم الايكولوجية التي تعتمد عليها هذه اﻷمور معرضة جميعها للخطر، وقد اعتبر الخبراء اﻟ ٥٠٠ المعينون من قبل الحكومات والذين اجتمعوا أثناء المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة في دبلن في عام ١٩٩٢ أن الوضع الناشئ للموارد المائية على الصعيد العالمي وضع حرج.
    Consultative meetings on a number of issues were jointly organized for the African Group during the International Conference on Population and Development (Cairo, 5-13 September 1994); study tours were jointly undertaken to a selected number of countries to exchange views and experiences among African countries; and both organizations organized and serviced meetings of the African Population Commission and undertook follow-up activities. UN ونظم الجانبان سويا اجتماعات استشارية للمجموعة اﻷفريقية بشأن عدد من القضايا في أثناء المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية )القاهرة، ٥ - ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤(؛ واضطلعتا معا بجولات دراسية في عدد مختار من البلدان لتبادل اﻵراء والخبرات فيما بين البلدان اﻷفريقية؛ وقامت المنظمتان معا بتنظيم اجتماعات اللجنة اﻷفريقية للسكان وتوفير الخدمات لها، كما اضطلعتا بأنشطة للمتابعة.
    This approach was further refined during the International Conference on Water and the Environment, held in Dublin in January 1992, and at the United Nations Conference on Environment and Development, and made operational through a series of water sector assessments, carried out by the Department for Development Support and Management Services of the United Nations Secretariat in cooperation with the World Bank. UN ثم أدخل مزيد من التحسين على هذا النهج أثناء المؤتمر الدولي المعني بالمياه والبيئة الذي عقد في دبلن في كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ووضع موضع التنفيذ من خلال سلسلة من عمليات التقييم لقطاع المياه اضطلعت بها إدارة خدمات الادارة والدعم من أجل التنمية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بالتعاون مع البنك الدولي.
    Finally, UNFPA recalls the Monterrey consensus, as adopted during the International Conference on Financing for Development (18-22 March 2002), and expresses its hope that the announced increases of ODA of many OECD/DAC countries for the next few years will directly lead to increasing contributions to UNFPA. UN 35 - ويرحب الصندوق بتوافق آراء مونتيري، بصيغته المعتمدة أثناء المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية (18-22 آذار/مارس 2002)، ويعرب عن أمله في أن تؤدي الزيادات التدريجية المعلنة للسنوات القليلة القادمة في المساعدة الإنمائية الرسمية المقدمة من العديد من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إلى زيادة مباشرة في التبرعات المقدمة إلى الصندوق.
    Finally, UNFPA recalls the Monterrey consensus adopted during the International Conference on Financing for Development (18-22 March 2002), and expresses the hope that the announced increases of ODA of many OECD/DAC countries for the next few years will directly lead to increasing contributions to UNFPA. UN 34 - ويرحب الصندوق بتوافق آراء مونتيري، بصيغته المعتمدة أثناء المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية (18 - 22 آذار/مارس 2002)، ويعرب عن أمله في أن تؤدي الزيادات المعلنة في المساعدة الإنمائية الرسمية، المقدمة من العديد من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية للسنوات القليلة القادمة، إلى حدوث زيادة مباشرة في التبرعات المقدمة إلى الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد