ويكيبيديا

    "أثناء المرحلة الثانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the second phase
        
    • second-stage
        
    • during the second stage
        
    • during the second sequence
        
    National recovery and recycling facilities would be strengthened during the second phase of the plan, which was expected to commence in 2009. UN وسيتم تقوية مرافق الاسترجاع وإعادة التدوير الوطنية أثناء المرحلة الثانية من الخطة، والتي يتوقع أن تبدأ في عام 2009.
    The United Nations is also expected to chair the Joint Commission during the second phase of the peace process. UN ومن المتوقع أن تتولى الأمم المتحدة أيضا رئاسة اللجنة المشتركة أثناء المرحلة الثانية من عملية السلام.
    These proposed projects will go through a selection process during the second phase. UN وستمر هذه المشاريع المقترحة عبر عملية اختبار أثناء المرحلة الثانية.
    125. It was also stressed that the need to ensure effective and sufficient second-stage competition was critical. UN 125- وشُدد على الأهمية البالغة التي يكتسيها ضمان تنافس فعّال وكاف أثناء المرحلة الثانية.
    We will go into greater detail with regard to our positions during the second stage of these discussions, which you, Sir, have proposed that we carry out in thematic clusters later this month. UN وسنتطرق بقدر أكبر من التفصيل فيما يتعلق بمواقفنا أثناء المرحلة الثانية من هذه المناقشات، التي اقترحتم أنتم سيدي، أن نجريها في مجموعات مواضيعية في وقت لاحق من هذا الشهر.
    In this context, he said that the government delegation accepted the United Nations proposals presented during the second phase of the Ashkhabad talks. UN وقال، في هذا الصدد، إن وفد الحكومة قَبِل المقترحات التي قدمتها اﻷمم المتحدة أثناء المرحلة الثانية من محادثات عشق آباد.
    Decisions and resolutions providing further guidance by member States to the work of ESCAP will be adopted during the second phase. UN وستعتمد الدول الأعضاء أثناء المرحلة الثانية مقررات وقرارات تتضمن المزيد من التوجيهات لعمل اللجنة.
    The other important activities during the second phase will be the three demonstration projects: indigenous environmental co-management; remediation of the environment through the use of brown algae; and environmental remediation of two decommissioned military bases. UN أما الأنشطة الهامة الأخرى أثناء المرحلة الثانية فهي عبارة عن ثلاث مشروعات تجريبية هي: المشاركة المحلية في الإدارة البيئية، ومعالجة البيئة عن طريق استخدام الطحالب البنية، والمعالجة البيئية لقاعدتين عسكريتين مفككتين.
    I strongly urge all delegations to do their utmost to introduce their draft resolutions during the second phase of the work of the Committee next week. UN وإنني أحث جميع الوفود بقوة على أن تبذل قصاراها لعرض مشاريع قراراتها أثناء المرحلة الثانية من عمل اللجنة في الأسبوع القادم.
    6. The current conference facilities were constructed in 1983, during the second phase of development of the United Nations Office at Nairobi. UN 6 - وقد شيدت مرافق المؤتمرات الحالية في عام 1983، أثناء المرحلة الثانية لتطوير مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    I therefore strongly urge all delegations to do their utmost to introduce their draft resolutions during the second phase of the work of the Committee next week. UN لذلك، أحث جميع الوفود بشدة على أن تبذل قصارى جهدها لعرض مشاريع قراراتها أثناء المرحلة الثانية من عمل اللجنة في الأسبوع المقبل.
    The early submission of draft resolutions will also give members of the Committee an opportunity to comment on them during the second phase of our work, which is actually intended for that purpose. UN وتقديم مشاريع القرارات في وقت مبكر سيمنح أيضا أعضاء اللجنة الفرصة للتعقيب عليها أثناء المرحلة الثانية من عملنا، وهذا هو الغرض منها في واقع الأمر.
    during the second phase, CBT will be developed for an African setting and will be translated, so the Academy will be able to deliver more than 65 modules of CBT in English, French and Portuguese by the end of the second phase. UN وسوف تُستَحدث أثناء المرحلة الثانية برامجية للتدريب المُعان بالحاسوب تناسب البيئة الأفريقية، وسوف تترجم تلك البرامجية بحيث تكون الأكاديمية قادرة على إصدار ما يزيد على 65 نميطة لذلك التدريب باللغات الانكليزية والفرنسية والبرتغالية بحلول انتهاء المرحلة الثانية.
    2. Requests the Secretary-General to ensure that the work of the Security Council during its night and weekend meetings is not affected by noise from the construction taking place underneath the Council conference rooms during the second phase of the capital master plan; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام كفالة ألا تتأثر أعمال مجلس الأمن أثناء اجتماعاته الليلية وفي عطلات نهاية الأسبوع من جراء الضوضاء الناشئة عن أعمال البناء التي تجرى تحت غرف اجتماعات المجلس أثناء المرحلة الثانية لخطة تجديد مباني المقر؛
    82. ECA also played an important role in coordinating the activities of all five regional commissions and arranging high-level panel discussions and a high-level round table during the second phase in Tunis. UN 82- وأدت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا دوراً مهماً في تنسيق أنشطة جميع اللجان الإقليمية الخمس وتنظيم حلقات مناقشة رفيعة المستوى واجتماع مائدة مستديرة رفيع المستوى في أثناء المرحلة الثانية في تونس.
    It was to be hoped that the conclusions of the United Nations Information and Communication Technologies Task Force and the Task Force on Financial Mechanisms for Information and Communication Technologies would be made available in time to be considered during the second phase of the World Summit on the Information Society. UN وأعرب عن أمله في أن تتوافر استنتاجات فريق مهام الأمم المتحدة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وفرقة العمل المعنيه بالآليات المالية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات في الوقت المناسب للنظر فيها أثناء المرحلة الثانية من مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    121. As regards paragraph (4) (d), it was agreed that the phrase " criteria set out in the framework agreement " should be replaced by " terms and conditions of the framework agreement and any other information contained in the second-stage invitation in paragraph (b) " . UN 121- وفيما يتعلق بالفقرة 4 (د)، اتُفق على الاستعاضة عن عبارة " للمعايير المبينة في الاتفاق الإطاري " بعبارة " لأحكام الاتفاق الإطاري وشروطه وأي معلومات أخرى ترد في الدعوة أثناء المرحلة الثانية وفقا لما هو مذكور في الفقرة (ب) " .
    128. As regards paragraph (2), it was queried whether the notice envisaged in the provision as currently drafted would satisfy transparency requirements and be effective without a deadline, set out in the notice, which would have to expire before the procuring entity could proceed to a second-stage competition. UN 128- فيما يتعلق بالفقرة (2)، استُفسر عما إذا كان الإخطار المنصوص عليه في الحكم بصيغته الحالية يستوفي متطلبات الشفافية وفعالا دون تحديد موعد نهائي يتعين انقضاؤه قبل أن يمكن للوحدة المشترية الشروع في التنافس أثناء المرحلة الثانية.
    Article 11. during the second stage of its work, the Identification Commission shall be responsible, with the assistance of the tribal chiefs of Western Sahara, for: UN المادة ١١ - إن لجنة تحديد الهوية، أثناء المرحلة الثانية من أعمالها، مكلفة، بالقيام بمساعدة رؤساء القبائل في الصحراء الغربية بما يلي:
    The bulge in the working-age population during the second stage of the transition is temporary (lasting, typically, about 50 years). Yet, the time period is long enough to have significant implications for the countries concerned. UN والزيادة في عدد السكان الذين هم في سن العمل أثناء المرحلة الثانية من التحول هي زيادة مؤقتة (تستمر بشكل نمطي حوالي 50 عاما)، ولكن هذه الفترة الزمنية كافية لإحداث تأثيرات ملحوظة بالنسبة للبلدان المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد