10. Statements in the debate in the plenary of the special session shall be limited to five minutes. | UN | 10 - تحدد مدة الإدلاء بالبيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة للدورة الاستثنائية على خمس دقائق. |
The President reminded members that the length of statements in the debate in plenary were limited to five minutes. | UN | وذكَّر الرئيس الأعضاء بأن مدة الإدلاء ببيانات أثناء المناقشة في الجلسة العامة محددة بخمس دقائق. |
Heads of entities of the United Nations system, including programmes, funds, the specialized agencies and the regional commissions, may also make statements in the debate in plenary. | UN | ويجوز لرؤساء الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية إلقاء بيانات أيضا أثناء المناقشة في الجلسات العامة. |
It is encouraging in this respect that during the debate in the Working Group, the aspirant countries joined their voices to the appeal for a more restricted use of the veto. | UN | ومما يشجع في هذا الصــدد أن البلــدان الطامحة قد أجمعت أثناء المناقشة في الفريق العامل على طلب تقييد استعمال حق النقض. |
Statements in the general debate of the plenary | UN | البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة |
Statements for the debate in the plenary | UN | البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة |
Any factual errors that might be pointed out in writing or during the discussion in the Committee could be dealt with in a corrigendum prepared by the secretariat. | UN | وأية أخطاء في الحقائق قد تذكر كتابة أو في أثناء المناقشة في اللجنة يمكن معالجتها في تصويب تعده اﻷمانة. |
Statements in the debate in plenary shall be limited to five minutes. | UN | تقتصر البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة على خمس دقائق. |
Statements in the debate in plenary shall be limited to five minutes. | UN | تقتصر البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة على خمس دقائق. |
Statements in the debate in plenary shall be limited to five minutes. | UN | تقتصر البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة على خمس دقائق. |
The members of the Security Council listened carefully to the proposals made in the debate in this Hall last year upon the Council's report, and also to debates elsewhere in this Organization, on how the work of the Council can be made more transparent and more accessible to non-members of the Council. | UN | وقــــد أصغى أعضاء مجلس اﻷمن باهتمام الى المقترحات التي طرحت أثناء المناقشة في هذه القاعة في العام الماضي بشأن تقرير المجلس، وكذلك أثناء المناقشات التي جرت فـــــي أماكن أخرى في هذه المنظمة بشأن كيفية جعل أعمال المجلس أكثر شفافية وإمكانية إطلاع الدول غير اﻷعضاء في المجلس عليها بدرجة أكبر. |
13. Statements in the debate in the plenary of the special session shall be limited to five minutes. | UN | 13 - لن تتجاوز مدة كل بيان يُلقى أثناء المناقشة في الجلسات العامة للدورة الاستثنائية خمس دقائق. |
Given the availability of time, a limited number of representatives of non-governmental organizations may make statements in the debate in plenary. | UN | وبالنظر إلى قلة الوقت المتاح، سوف يسمح لعدد محدود من ممثلي المنظمات غير الحكومية بإلقاء بيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة. |
Before giving the floor to the first speaker in the debate, I should like to remind members that, in accordance with resolution 57/299, statements in the debate in plenary meetings should not exceed five minutes. | UN | قبل أن أعطي الكلمة للمتكلم الأول في هذه المناقشة، أود أن أذكر الأعضاء أنه، وفقا للقرار 57/299، ينبغي ألا تزيد مدة البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة عن خمس دقائق لكل بيان. |
As my delegation pointed out also during the debate in the Fifth Committee, the consideration of the financial situation should not be merely on the revenue side, to the exclusion of the expenditure side as well. | UN | وكما أشار وفدي أيضا أثناء المناقشة في اللجنة الخامسة، فإن النظر في الحالة المالية ينبغي ألا يقتصر على جانب اﻹيــرادات بل أن ينصب كــذلك على جانب الانفاق. |
In view of the diversity of opinions expressed during the debate in the Ad Hoc Committee, that was the best that could be hoped for. | UN | ونظرا لتنوع وجهات النظر المعرب عنها أثناء المناقشة في اللجنة المخصصة، فإن ذلك النص هو أفضل نص يمكن أن نأمل في التوصل إليه. |
As for direct and indirect discrimination, only the former was mentioned in the wording of the law, but negotiations were under way to include the latter as well, either in review with the Ministry of Justice, or else later during the debate in the National Assembly. | UN | وبالنسبة للتمييز المباشر وغير المباشر، ليس هناك ذكر إلا للتمييز المباشر في صياغة القانون، ولكن هناك مفاوضات جارية لإدراج التمييز غير المباشر كذلك، إما في الاستعراض الذي تقوم به وزارة العدل أو فيما بعد أثناء المناقشة في الجمعية الوطنية. |
Statements in the general debate of the plenary shall be limited to five minutes. | UN | تقتصر البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة على خمس دقائق. |
General Assembly Statements in the general debate of the plenary | UN | الجمعية العامة البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة |
Statements in the general debate of the plenary shall be limited to five minutes. | UN | تقتصر البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة على خمس دقائق. |
Statements for the debate in the plenary | UN | البيانات أثناء المناقشة في الجلسات العامة |
237. The members of the Commission, absorbed in the discussion of the provisions concerning the lawfulness of reservations, attached hardly any importance to this part of the draft of what was then article 17 during the discussion in plenary meeting. | UN | 237 - ولم يول أعضاء اللجنة عند مناقشتهم للأحكام المتعلقة بمشروعية التحفظات أي أهمية لهذا الجزء من المشروع الذي كان يشكل المادة 17 أثناء المناقشة في الجلسة العامة(). |