They are accepted for transport only when the necessary steps have been taken to prevent their dangerous decomposition, transformation or polymerization during transport. | UN | ولا تقبل هذه المواد للنقل إلا إذا اتخذت الخطوات اللازمة لمنع تحللها أو تحولها أو بلمرتها على نحو خطر أثناء النقل. |
They are accepted for transport only when the necessary steps have been taken to prevent their dangerous decomposition, transformation or polymerization during transport. | UN | ولا تقبل هذه المواد للنقل إلا إذا اتخذت الخطوات اللازمة لمنع تحللها أو تحولها أو بلمرتها على نحو خطر أثناء النقل. |
Each cylinder within a bundle shall be fitted with an individual valve that shall be closed during transport. | UN | ويجب تركيب صمام على كل اسطوانه داخل حزمة كما يجب أن يكون الصمام مغلقاً أثناء النقل. |
Significant damage may occur during transportation which is not covered by the United Nations. | UN | وقد يحدث تلف كبير أثناء النقل لا تغطيه اﻷمم المتحدة. |
There shall be sufficient cushioning material to prevent contact between cells and between cells and the internal surfaces of the outer packaging and to ensure that no dangerous movement of the cells within the outer packaging occurs in transport. | UN | لا بد من وجود مادة توسيد تكفي لمنع التماسّ فيما بين الخلايا وبين الخلايا والسطوح الداخلية للعبوة الخارجية ولضمان عدم حدوث أي حركة خطرة للخلايا داخل العبوة الخارجية أثناء النقل. |
Goods lost or destroyed in transit: Value of goods shipped | UN | بضائع هلكت أو اتلفت أثناء النقل: قيمة البضائع المشحونة |
Valves shall be closed after filling and remain closed during transport. | UN | ويجب أن تغلق الصمامات بعد الملء وتظل مغلقة أثناء النقل. |
No dangerous residue shall adhere to the outside of packages, IBCs and large packagings during transport. | UN | ويجب الحرص على عدم التصاق أي بقايا مواد خطرة بالجدار الخارجي للعبوات والحاويات الوسيطة والعبوات الكبيرة أثناء النقل. |
MEGCs shall be designed and constructed with a support structure to provide a secure base during transport. | UN | 6-7-5-10-1 تصمم أوعية الغاز المتعددة العناصر وتبنى بهيكل داعم يوفر لها قاعدة مأمونة أثناء النقل. |
The inlet to the venting device shall be sited in the vapour space of the IBC under maximum filling conditions during transport. | UN | ويقع مدخل نبيطة التنفيس في حيز البخار الذي تحتويه الحاوية الوسيطة للسوائب في ظروف الملء الأقصى أثناء النقل. |
The inlet to the pressure-relief device shall be sited in the vapour space of the IBC under maximum filling conditions during transport. | UN | ويقع مدخل نبيطة تخفيف الضغط في حيز البخار داخل الحاوية تحت ظروف الملء الأقصى أثناء النقل. |
Packagings for desensitized or phlegmatized substances shall be closed to prevent changes in concentration during transport. | UN | وتغلق عبوات المواد المنزوعة الحساسية أو المثبطة بحيث تمنع التغيرات في التركيز أثناء النقل. |
Observers regularly report on any wastage due to poor storage during transport to governorates/beneficiaries if it occurs. | UN | ويداوم المراقبون على اﻹبلاغ عن أية فواقد ناتجة من التخزين السيء في أثناء النقل إلى المحافظات والمستفيدين، إذا حدثت. |
Shut-off valves shall be closed after filling and remain closed during transport. | UN | وتغلق صمامات الإقفال بعد الملء وتظل مغلقة أثناء النقل. |
Many States have adopted specific handling procedures to minimize safety risks during transport. | UN | وقد اعتمدت دول كثيرة إجراءات خاصة لمناولة الذخيرة بما يقلل إلى أدنى حد من المخاطر التي تهدد السلامة أثناء النقل. |
Transport of Dangerous Goods: United Nations Recommendations on the Transport of Dangerous Goods, which deal with classification, placarding, labelling, record-keeping, and so on to protect public safety during transportation. | UN | نقل السلع الخطرة: توصيات الأمم المتحدة بشأن نقل السلع الخطرة، والتي تتناول التصنيف والإعلان والوسم وحفظ السجلات وما إلى ذلك لحماية سلامة جمهور العامة أثناء النقل. |
The refrigeration unit should be secured in such a way as to prevent it from being damaged during transportation. | UN | كما ينبغي تأمين وحدة التبريد بطريقة تمنع إصابتها بالتلف أثناء النقل. |
Emergencies may occur on site at the facility or off site during transportation. | UN | يمكن أن تقع حالة الطوارئ في موقع المرفق أو خارجه أثناء النقل. |
Outer packagings with sufficient cushioning material to prevent contact between cells and between cells and the internal surfaces of the outer packaging and to ensure that no dangerous movement of the cells within the outer packaging occurs in transport. | UN | عبوات خارجية مزودة بمادة توسيد تكفي لمنع الاحتكاك فيما بين الخلايا وبين الخلايا والسطوح الداخلية للعبوة الخارجية ولضمان عدم حدوث أي حركة خطرة للخلايا ضمن العبوة الخارجية أثناء النقل. |
Goods lost or destroyed in transit: Contract price | UN | بضائع فقدت أو تلفت أثناء النقل: سعر العقد |
One example of the difficulty posed by this article was, for instance with regard to responsibility for the different customs requirements in the event that the mode of transport changed en route during multimodal transport. | UN | ومن الأمثلة على الصعوبة التي تشكّلها هذه المادة ما يتعلق بالمسؤولية عن مختلف المتطلّبات الجمركية في حال تغيّر واسطة النقل في الطريق أثناء النقل المتعدّد الوسائط. |
Shipments do not carry bar codes to facilitate dispatch and tracking during transit. | UN | ولا تحمل الشحنات شفرات الأعمدة لتيسير الإرسال والتتبع أثناء النقل. |
The following organic peroxides should be subjected to temperature control during carriage: | UN | ينبغي إخضاع اﻷكاسيد الفوقية العضوية التالية لضبط درجة الحرارة أثناء النقل: |
. Cost, Insurance and Freight (CIF). The seller has the same obligations as under CFR but with the addition that he has to procure marine insurance against the buyer's risk of loss of or damage to the goods during the carriage. | UN | ٧ - التكاليف والتأمين والشحن (CIF) - يتحمل البائع الالتزامات نفسها مثلما في حالة التكاليف وأجور الشحن ولكن مع إضافة شرط تدبير التأمين البحري ضد تعرض المشتري لخطر فقدان السلع أو تلفها أثناء النقل. |
Some individuals perished during the transport owing to the mid-summer heat and to suffocating conditions both in cattle wagons and on closed military trucks, where the deportees were also deprived of food and water. | UN | ومات بعض اﻷفراد أثناء النقل بسبب شدة حر منتصف الصيف والظروف الخانقة سواء في عربات نقل الماشية أو في الشاحنات العسكرية المغلقة التي حرمت فيها المرحلات أيضا من الطعام والماء. |