ويكيبيديا

    "أثناء انعقاد الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the General Assembly
        
    • at the General Assembly
        
    The Treaty Event will take place from today, 14 September, until Friday, 16 September 2005, during the General Assembly. UN تنظم الفعاليات المتعلقة بتوقيع المعاهدات وإيداعها في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    Additionally, the sub-unit is no longer able to provide dedicated service to major conferences and, as is customary, to the various offices which require dedicated service during the General Assembly. UN وبالإضافة إلى ذلك لم تعد الوحدة الفرعية قادرة على توفير خدمات مكرسة للمؤتمرات الكبرى، وكما هو معتاد، لمختلف المكاتب التي تتطلب خدمات مكرسة أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    She also delivered a speech during the General Assembly of ECPAT in Paris. UN وأدلت أيضاً بكلمة في باريس أثناء انعقاد الجمعية العامة لشبكة القضاء على استغلال الأطفال.
    In that regard, I wish to underscore the political declaration against racism, racial discrimination and xenophobia and related intolerance that was adopted at that time during the General Assembly. UN في ذلك الصدد، أود أن أؤكد على الإعلان السياسي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الذي اعتمد في ذلك الوقت أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    He asked whether the Chairperson of the Human Rights Committee would support holding interactive dialogue with States either at the General Assembly or within the Committee. UN وتساءل عما إذا كان رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان سيؤيد عقد حوار تفاعلي مع الدول إما أثناء انعقاد الجمعية العامة أو في إطار اللجنة.
    Subsequently, they reached an understanding that the meetings would take place immediately following the OAU summits and early during the General Assembly. UN وبعد ذلك توصلا إلى تفاهم على عقد هذه الاجتماعات فور انتهاء مؤتمرات القمة لمنظمة الوحدة اﻷفريقية وكذلك في وقت مبكر أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    He planned to travel to United Nations Headquarters during the General Assembly and to press for action on specific treaty body demands, for instance in connection with existing backlogs of reports and petitions. UN وقال إنه يخطط للسفر إلى مقر الأمم المتحدة أثناء انعقاد الجمعية العامة للضغط من أجل اتخاذ تدابير بشأن طلبات محددة لهيئات المعاهدات فيما يتعلق، مثلاً، بالتقارير والالتماسات المتراكمة.
    Presentation, in the capacity of President of IACHR, of report on Haiti at the meeting of Ministers for Foreign Affairs held during the General Assembly of the OAS in Haiti UN تقديم تقرير عن هايتي في اجتماع وزراء الخارجية الذي تم أثناء انعقاد الجمعية العامة لمنظمة البلدان الأمريكية في هايتي، بصفته رئيس لجنة حقوق الإنسان للبلدان الأمريكية
    The Treaty Event will take place in September during the General Assembly at Headquarters. UN وستنظم الفعاليات المتعلقة بالمعاهدات في شهر أيلول/سبتمبر أثناء انعقاد الجمعية العامة في المقر.
    The Treaty Event will take place in September during the General Assembly at Headquarters. UN وستنظم الفعاليات المتعلقة بالمعاهدات في شهر أيلول/سبتمبر أثناء انعقاد الجمعية العامة في المقر.
    The Treaty Event will take place in September during the General Assembly at Headquarters. UN وستنظم الفعاليات المتعلقة بالمعاهدات في شهر أيلول/سبتمبر أثناء انعقاد الجمعية العامة في المقر.
    The Treaty Event will take place from 14 to 16 September during the General Assembly. UN تنظم الفعاليات المتعلقة بالمعاهدات في الفترة من 14 إلى 16 أيلول/سبتمبر أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    The Treaty Event will take place until Friday, 16 September 2005, during the General Assembly. UN تنظم الفعاليات المتعلقة بتوقيع المعاهدات وإيداعها يوم الجمعة 16 أيلول/سبتمبر أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    The Treaty Event will take place until today, 16 September 2005, during the General Assembly. UN تنظم الفعاليات المتعلقة بتوقيع المعاهدات وإيداعها حتى اليوم الجمعة 16 أيلول/سبتمبر أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    55. His delegation appreciated the efforts of the Secretariat to arrange for bilateral meetings during the General Assembly and hoped that it would continue to accommodate requests for such meetings. UN ٥٥ - وأردف قائلا إن وفد بلده يقدر الجهود التي تبذلها اﻷمانة العامة لﻹعداد للاجتماعات الثنائية في أثناء انعقاد الجمعية العامة ويأمل أن تستمر في تلبية طلبات عقد هذه الاجتماعات.
    As sessions are convened in the period September-December, they would have to compete for services at Headquarters during the General Assembly. UN لما كانت الدورات تعقد في الفترة من أيلول/سبتمبر الى كانون اﻷول/ديسمبر، فإن عليها أن تتنافس للحصول على الخدمات في المقر أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    15. The Counter-Terrorism Implementation Task Force should be institutionalized within the Secretariat so that all Member States would have an opportunity to interact with it regularly during the General Assembly and to provide it with guidance. UN 15 - وقال إنه ينبغي إضفاء الطابع المؤسسي على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب داخل الأمانة العامة حتى تتاح لجميع الدول الأعضاء فرصة التفاعل معها بشكل منتظم أثناء انعقاد الجمعية العامة وتزويدها بالإرشادات.
    (f) Support indigenous peoples and their issues in bilateral and multilateral meetings, including during negotiations of resolutions (such as during the General Assembly) and of the outcome document; UN (و) دعم الشعوب الأصلية وقضاياها في اجتماعات ثنائية ومتعددة الأطراف، بما في ذلك في أثناء التفاوض على القرارات (مثلما يحدث في أثناء انعقاد الجمعية العامة) وعلى الوثيقة الختامية؛
    A United Nations channel was launched on youtube.com, enabling innovative outreach efforts such as the " Citizen Ambassadors " campaign, which encouraged individuals to engage United Nations decision makers during the General Assembly session. UN وأُطلقت قناة للأمم المتحدة في موقع youtube.com مما ساعد على تيسير جهود التوعية المبتكرة مثل حملة " المواطنين السفراء " التي شجعت الأفراد على التفاعل مع صُناع القرار في الأمم المتحدة أثناء انعقاد الجمعية العامة.
    467. The delegation reminded the Council that there had not been an execution in the country for half a century and that Maldives had voted in favour of the moratoriums on the death penalty at the General Assembly in 2011. UN 467- وذكّر الوفد المجلس بأنه لم تنفَّذ أي عقوبة في البلد منذ نصف قرن وبأن ملديف قد صوتت لصالح الوقف الاختياري لتنفيذ عقوبة الإعدام أثناء انعقاد الجمعية العامة في عام 2011.
    International Maritime Organization (IMO) during the elections to be held at the General Assembly in London September 24 - December 5, 2003. UN - مجلس المنظمة البحرية الدولية ، وذلك في الانتخابات التي ستجري أثناء انعقاد الجمعية العامة للمنظمة ، في لندن في الفترة من 24 نوفمبر إلى 5 ديسمبر 2003 .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد