ويكيبيديا

    "أثناء حالة الطوارئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during a state of emergency
        
    • during the state of emergency
        
    • during the emergency
        
    • during state of emergency
        
    • during this emergency
        
    • during states of emergency
        
    • during the state of siege
        
    Section 36 outlines how persons detained during a state of emergency should be treated. UN وتوضح المادة 36 كيفية معاملة الأشخاص الذين يتم احتجازهم أثناء حالة الطوارئ.
    The Committee is of the opinion that the principles of legality and the rule of law require that fundamental requirements of fair trial must be respected during a state of emergency. UN وترى اللجنة أن مبدأي المشروعية وسيادة القانون يستتبعان احترام المتطلبات الأساسية للمحاكمة العادلة أثناء حالة الطوارئ.
    States parties should apply that principle to all their actions during a state of emergency. UN فالدول الأطراف يجب أن تطبق هذا المبدأ على جميع أعمالها أثناء حالة الطوارئ.
    Moreover, it would be helpful to know what remedies were available for irregularities occurring during the state of emergency. UN وعلاوة على ذلك فمن المفيد معرفة إذا كانت هناك طرق طعن مفتوحة في حالة ارتكاب مخالفات أثناء حالة الطوارئ.
    The International Commission of Jurists stated that while the Working Group recommended re-establishing an independent judiciary, the governing coalition had been unable to reinstate all the justices and judges deposed during the state of emergency. UN وأفادت لجنة الحقوقيين الدولية أن الحكومة الائتلافية لم تتوصل حتى الآن إلى إعادة جميع القضاة إلى وظائفهم بعد إقالتهم في أثناء حالة الطوارئ رغم توصية الفريق العامل بإعادة إنشاء نظام قضائي مستقل.
    In another area, the fundamental rights whose application could be suspended during a state of emergency were not specified. UN وبالمثل، لم توضح، في مجال آخر، الحقوق اﻷساسية التي يمكن أن يُعلﱠق إعمالها أثناء حالة الطوارئ.
    Derogations from provisions of the Covenant during a state of emergency UN عدم التقيد بأحكام العهد أثناء حالة الطوارئ
    The President’s special powers during a state of emergency were usually delegated to the administrative authorities. UN وتكون السلطات الخاصة بالرئيس أثناء حالة الطوارئ مخولة في العادة لجهات الإدارة.
    The South African Constitution outlaws torture, even during a state of emergency. UN ويحظر دستور جنوب أفريقيا ممارسة التعذيب حتى أثناء حالة الطوارئ.
    The Committee is of the opinion that the principles of legality and the rule of law require that fundamental requirements of fair trial must be respected during a state of emergency. UN وترى اللجنة أن مبدأي المشروعية وسيادة القانون يستتبعان احترام المتطلبات الأساسية للمحاكمة العادلة أثناء حالة الطوارئ.
    His Government would act on that advice, and would study the Committee's general comment No. 29 on the question of derogations during a state of emergency. UN وأضاف أن حكومته ستعمل بهذه النصيحة، وستدرس تعليق اللجنة العام رقم 29 بشأن مسألة المخالفات أثناء حالة الطوارئ.
    The Committee is of the opinion that the principles of legality and the rule of law require that fundamental requirements of fair trial must be respected during a state of emergency. UN وترى اللجنة أن مبدأي المشروعية وسيادة القانون يستتبعان احترام المتطلبات الأساسية للمحاكمة العادلة أثناء حالة الطوارئ.
    The Committee is of the opinion that the principles of legality and the rule of law require that fundamental requirements of fair trial must be respected during a state of emergency. UN وترى اللجنة أن مبدأي المشروعية وسيادة القانون يستتبعان احترام المتطلبات الأساسية للمحاكمة العادلة أثناء حالة الطوارئ.
    The Government specified that during the state of emergency, articles 9, 12, 17 and 21 of the Covenant shall be suspended. UN وقد بيّنت الحكومة أن أحكام العهد التي سيتوقف العمل بها أثناء حالة الطوارئ هي أحكام المواد 9 و12 و17 و21.
    In these notifications, the Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12, 17 and 21 of the Covenant would be suspended. UN وأشارت حكومة بيرو تحديداً في هذه الإخطارات إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و17 و21 من العهد في أثناء حالة الطوارئ.
    In these notifications, the Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12 and 21 of the Covenant would be suspended. UN وأشارت حكومة غواتيمالا تحديداً في هذه الإخطارات إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و21 من العهد في أثناء حالة الطوارئ.
    In these notifications, the Government specified that, during the state of emergency, the rights covered by articles 9, 12, and 21 of the Covenant would be suspended. UN وأشارت حكومة غواتيمالا تحديداً في هذه الإخطارات إلى تعليق إعمال الحقوق المنصوص عليها في المواد 9 و12 و21 من العهد في أثناء حالة الطوارئ.
    If someone had been tortured or subjected to inhuman treatment during the state of emergency, could any measure be taken to punish the perpetrators? UN فإذا كان شخص ما قد تعرض للتعذيب أو لمعاملة لا إنسانية أثناء حالة الطوارئ فهل يمكن اتخاذ أي تدبير لمعاقبة الجاني؟
    2007 Lebanon flash appeal: covering health needs during the emergency period in northern Lebanon areas UN نداء لبنان العاجل لعام 2007: تلبية احتياجات الرعاية الصحية أثناء حالة الطوارئ التي شهدتها مناطق شمال لبنان
    Limitations on the exercise of the fundamental rights and freedoms during state of emergency and state of siege are determined by a special law (453/2004). UN وينص قانون خاص (453/2004) على القيود المفروضة على ممارسة الحقوق والحريات الأساسية في أثناء حالة الطوارئ وحالة الحصار.
    during this emergency, please seek shelter immediately. Open Subtitles أثناء حالة الطوارئ هذه، يرجى البحث عن ملجأ على الفور.
    (b) Governments should duly follow release orders rendered by competent judicial authorities and refrain from re-detaining the individual concerned on the same grounds, also during states of emergency; UN (ب) ينبغي للحكومات أن تتابع حسب الأصول أوامر الإفراج الصادرة عن السلطات القضائية المختصة، وألا تعيد احتجاز الشخص المعني للأسباب نفسها، وكذلك أثناء حالة الطوارئ.
    4.7 The Decree Law on Amnesty, of 1978, extinguishes the criminal responsibility of perpetrators and of accessories to or after the fact, in respect of offences committed in Chile during the state of siege in force between 11 September 1973 and 10 March 1978. UN 4-7 وبموجب القانون بمرسوم الخاص بالعفو لسنة 1978 سقطت المسؤولية الجنائية للفاعلين والشركاء والمتسترين فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة أثناء حالة الطوارئ في شيلي خلال الفترة ما بين 11 أيلول/سبتمبر 1973 و10 آذار/مارس 1978.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد