ويكيبيديا

    "أثناء ساعات العمل العادية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during normal working hours
        
    • during regular business hours
        
    • during regular working hours
        
    • during the normal working hours
        
    Other training courses will require staff to be away from their regular duties during normal working hours. UN كما أن دورات التدريب الأخرى ستتطلب وجود الموظفين خارج نطاق واجباتهم النظامية أثناء ساعات العمل العادية.
    16. The tentative schedule of work aims to make best use of the facilities available during normal working hours. UN 16- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى تحقيق أفضل استفادة ممكنة من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية.
    13. The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours. UN 13- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى تحقيق أفضل استفادة ممكنة من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية.
    Russell F. Graham at the Permanent Mission of the United States of America to the United Nations during regular business hours at 212-415-4330 and after hours at 212-415-4444. UN غراهام في البعـثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة أثناء ساعات العمل العادية على رقم الهاتف 212-415-4330.
    8. The scheduling of meetings for the SBI is based on the availability of conference facilities during the normal working hours. UN ٨- ويستند تحديد الجدول الزمني لاجتماعات الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى توافر تسهيلات خدمة المؤتمرات أثناء ساعات العمل العادية.
    17. The tentative schedule of work aims to make best use of the facilities available during normal working hours. UN 17- يهدف الجدول الزمني المؤقت للعمل إلى تحقيق أفضل استفادة ممكنة من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية.
    23. The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours. UN 23- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة في أثناء ساعات العمل العادية.
    11. The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours. UN 11- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى تحقيق أفضل استفادة ممكنة من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية.
    22. The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours. UN 22- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة في أثناء ساعات العمل العادية.
    The scheduling of meetings for the session will be based on the availability of facilities during normal working hours. UN 6- وسيعتمد تحديد مواعيد جلسات الدورة على مدى توافر المرافق والتسهيلات أثناء ساعات العمل العادية.
    23. The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours. UN 23- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية.
    The scheduling of meetings during COP 3 is based on the availability of conference servicing facilities during normal working hours, evenings and weekends. UN وتتوقف المواعيد المحددة للاجتماعات خلال الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف على مرافق خدمات المؤتمرات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية وفي المساء وعطلات نهاية اﻷسبوع.
    The scheduling of meetings during COP 2 is based on the availability of conference servicing facilities during normal working hours. UN وتحديد مواعيد هذه الاجتماعات أثناء الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف متوقف على ما يُتاح من تسهيلات خدمات المؤتمر أثناء ساعات العمل العادية.
    23. The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours. UN 23- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة في أثناء ساعات العمل العادية.
    23. The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours. UN 23- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة في أثناء ساعات العمل العادية.
    17. The tentative schedule of work aims to make best use of the facilities available during normal working hours. UN 17- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى تحقيق أفضل استفادة ممكنة من التسهيلات المتاحة في أثناء ساعات العمل العادية.
    23. The tentative schedule aims to make best use of the facilities available during normal working hours. UN 23- يهدف الجدول الزمني المؤقت إلى الاستفادة على أفضل وجه من التسهيلات المتاحة أثناء ساعات العمل العادية.
    The scheduling of meetings for the session will be based on the availability of facilities during normal working hours when services are available for one meeting with interpretation from 10 a.m. to 1 p.m. and 3 p.m. to 6 p.m. There will also be some facilities for informal meetings without interpretation. UN ١١- سوف يستند الجدول الزمني لجلسات الدورة إلى توفر المرافق في أثناء ساعات العمل العادية عندما تتوفر الخدمات لجلسة واحدة متضمنة الترجمة الشفوية من الساعة ٠٠/٠١ إلى الساعة ٠٠/٣١ ومن الساعة ٠٠/٥١ إلى الساعة ٠٠/٨١. وسوف تتوفر أيضاً بعض المرافق للاجتماعات غير الرسمية بدون ترجمة شفوية.
    107. All inquiries concerning host country matters should be directed to Russell F. Graham at the Permanent Mission of the United States of America to the United Nations during regular business hours at 212-415-4330 and after hours please call 212-415-4444. UN غراهام في البعـثة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية لدى الأمم المتحدة أثناء ساعات العمل العادية على رقم الهاتف 212-415-4330 . ويرجى الاتصال بعد ساعات العمل برقم الهاتف: 212-415-4444. سين.
    The meetings will be held in parallel with those of the other subsidiary bodies (see schedule in annex V). The scheduling of these meetings is based on the availability of facilities during the normal working hours. UN وستعقد الجلسات بالتزامن مع جلسات الهيئات الفرعية اﻷخرى )انظر الجدول الزمني الوارد في المرفق الخامس(. ووضع الجدول الزمني لهذه الجلسات استنادا إلى توافر التسهيلات أثناء ساعات العمل العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد