ويكيبيديا

    "أثناء عرضه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in introducing
        
    • in presenting
        
    • introducing the
        
    • in its introduction
        
    • during his introduction
        
    • at the time of the introduction
        
    in introducing the draft resolution, the representative of Azerbaijan orally revised it as follows: UN وفي أثناء عرضه مشروع القرار قام ممثل أذربيجان بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    3. in introducing the draft resolution, the representative of the United Republic of Tanzania orally corrected it as follows: UN ٣ - وصحﱠح ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة مشروع القرار شفويا، أثناء عرضه له، وذلك على النحو التالي:
    12. The Chairman said that the draft resolution had no budgetary implications and recalled that, in introducing the draft, the representative of Belarus had orally revised it. UN 12 - الرئيس: قال إنه ليس لمشروع القرار آثار في الميزانية البرنامجية، وأضاف أن ممثل بيلاروس نقّح النص شفويا أثناء عرضه.
    11. Mr John Rawson, Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD), in presenting the " Ammunition Safety Management Toolkit " explained that the aim was to protect vulnerable communities from explosive hazards using low-cost and low-technology methods. UN 11- وأوضح السيد جون راوسون، بمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، في أثناء عرضه ﻟ " مجموعة أدوات إدارة سلامة الذخائر " ، أن الهدف هو حماية المجتمعات الضعيفة من أخطار المتفجرات باستخدام وسائل منخفضة التكلفة ومنخفضة التكنولوجيا.
    She was disappointed that the delegation had not provided up-to-date information in its introduction to the report, which had been prepared in 2001. UN وأضافت أنها أصيبت بخيبة أمل لأن الوفد لم يقدم معلومات محينة أثناء عرضه للتقرير الذي تم إعداده في عام 2001.
    It is not new, as some have claimed. The amendments made by the Egyptian Ambassador during his introduction on the draft resolution, in which he singled out Israel by name, reflect the reality that Israel is the only recalcitrant party and simply strengthens the language of the draft resolution. UN وهـو ليس بجديد، كما يدعي البعض، وذلك بعد التعديلات التي تقدم بها سفير مصر الموقر أثناء عرضه مشروع القرار، وتسمية إسرائيل بالاسم في القرار أمر واقع ﻷنها فعلا الجهة الوحيدة التي لم تنضم بعد، وهذا ليس تصعيدا في لغة القرار.
    The Secretary read out the oral revisions that had been made to the draft resolution at the time of the introduction. UN وقرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار أثناء عرضه.
    185. in introducing subparagraph (i), the sponsor delegation recalled that during the previous session the utilization of resources by the Special Committee had dropped to 69 per cent. UN 185 - أشار وفد اليابان، أثناء عرضه للفقرة الفرعية `1 ' إلى أن استخدام اللجنة الخاصة للموارد خلال الدورة السابقة انخفض إلى 69 في المائة.
    13. in introducing the draft resolution, the representative of Mongolia orally revised it as follows: UN 13 - وقام ممثل منغوليا في أثناء عرضه لمشروع القرار، بتنقيحه شفويا على النحو التالي:
    14. in introducing the draft resolution, the representative of Finland orally revised it as follows: UN 14 - وقام ممثل فنلندا، أثناء عرضه مشروع القرار، بتنقيحه شفوياً على النحو التالي:
    in introducing the report, the representative of the Secretariat noted that, although the number of documents above the page limits accounted for only 10 per cent of the total, they constituted 54 per cent of the total workload. UN وأشار ممثل الأمانة العامة، أثناء عرضه التقرير، إلى أنه رغم أن عدد الوثائق التي تتجاوز الحدود المفروضة لعدد الصفحات لا يشكل سوى 10 في المائة من مجموع الوثائق، إلا أنها تشكل 54 في المائة من إجمالي عبء العمل.
    176. As regards subparagraph (i), the sponsor delegation, in introducing the proposed provision, explained that there was no intention to prejudice the decision of the delegation wishing to submit a proposal, but rather to offer encouragement in avoiding duplication of work. UN 176 - فيما يتعلق بالفقرة الفرعية `1 ' ، أوضح وفد اليابان، أثناء عرضه للحكم المقترح أنه لا يقصد أن يمس حق الوفد الذي يرغب في تقديم اقتراح، بل أن يشجعه على تجنب الازدواجية في العمل.
    189. in introducing subparagraph (iii), the sponsor delegation observed that the provision would not prejudice the decision regarding the duration of the next session of the Special Committee. UN 189 - وأشار وفد اليابان، أثناء عرضه للفقرة الفرعية `3 ' ، إلى أن هذا الحكم لا يمس القرار المتعلق بمدة الدورة القادمة التي تعقدها اللجنة الخاصة.
    191. in introducing subparagraph (iv), the sponsor delegation emphasized that the subparagraph would not prejudice any review of other ways and means of improving the working methods of the Special Committee. UN 191 - وأكد وفد اليابان أثناء عرضه للفقرة الفرعية `4 ' أن الفقرة الفرعية لا تخل بإمكانية إجراء أي استعراض لسائر الوسائل والسبل الكفيلة بتحسين طرائق عمل اللجنة الخاصة.
    My delegation would like to associate itself with the statement made by Ambassador Bernd Niehaus in introducing draft resolution A/56/L.45/Rev.1, which we hope will be adopted without a vote. UN ويود وفدي أن ينضم إلى البيان الذي أدلى به السفير بيرند نيوز أثناء عرضه لمشروع القرار A/56/L.45/Rev.1، والذي نأمل أن يُعتمد دون تصويت.
    in introducing the draft resolution, the Vice-Chairman proposed the deletion of the square brackets around the phrase " sustained economic growth and sustainable development " in the fifth preambular paragraph. UN واقترح نائب الرئيس، أثناء عرضه مشروع القرار، حذف القوسين المعقوفين المحيطتين بالعبارة " النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة " في الفقرة الخامسة من الديباجة.
    2. in introducing the report, the representative emphasized the significance the State party attached to the Convention, its review process and the recommendations of the Committee. UN 2 - أكد ممثل أيرلندا، أثناء عرضه للتقرير، على الأهمية التي توليها الدولة الطرف للاتفاقية وعملية استعراضها وتوصيات اللجنة.
    26. The Chair, in presenting his scenario note on the second part of the session, emphasized that this note was issued as a supplement to the note on the first part of the session, and that the issues highlighted in the latter consequently remained relevant. UN 26- وأكد الرئيس، أثناء عرضه مذكرة سيناريوهاته الخاصة بالجزء الثاني من الدورة()، أن هذه المذكرة صدرت كإضافة إلى المذكرة الخاصة بالجزء الأول من الدورة()، أن المسائل المثارة في هذه الأخيرة تبقى بالنتيجة وثيقة الصلة بالموضوع.
    The observation was made that the sponsor delegation, in its introduction to the provision, had made reference to an element that was not apparent in the text under consideration and that this additional element, namely, that the imposition of additional conditions be exclusively reserved for the Security Council, should be expressly included in the provision. UN وأبديت ملاحظة مفادها أن الوفد المقدم للورقة قد أشار أثناء عرضه للحكم إلى عنصر كان غامضا في النص قيد النظر وأن هذا العنصر اﻹضافي، الذي يشير إلى ضرورة أن يقتصر الحق في فرض شروط إضافية على مجلس اﻷمن، ينبغي أن يدرج بجلاء في الحكم .
    The Secretary-General, on 25 October 2005, during his introduction of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007, drew on elements of that report and conveyed to Member States his ideas regarding the follow-up to the implementation of the Secretariat and management reform issues. UN وقد اعتمد الأمين العام في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أثناء عرضه للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006 -2007، على عناصر ذلك التقرير ونقل إلى الدول الأعضاء أفكاره بشأن متابعة تنفيذ القضايا المتعلقة بإصلاح الأمانة العامة والإدارة.
    The Secretary read out the oral revisions that had been made to the draft resolution at the time of the introduction. UN وتلا أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار أثناء عرضه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد