The account is a unique funding mechanism established under the regular budget to supplement the permanent conference-servicing resources of the four duty stations, which are, to varying degrees, programmed below the actual levels that are required and therefore become insufficient, particularly during peak periods. | UN | ويعتبر حساب المساعدة المؤقتة للاجتماعات آلية تمويل فريدة من نوعها، في إطار الميزانية العادية، تم إنشائها لتكميل الموارد الدائمة لخدمة المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة، التي تبرمج بدرجات متفاوتة دون المستويات الفعلية المطلوبة وبالتالي تصبح غير كافية، ولا سيما أثناء فترات الذروة. |
The Committee was also informed that the staffing of the Unit would be supplemented by temporary positions, equivalent in dollar terms to three Professional posts, to be financed from temporary assistance funds to accommodate programme priorities, in particular during peak periods such as sessions of the General Assembly and the Economic and Social Council. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا بأن ملاك الوحدة سيستكمل بوظائف مؤقتة تساوي بالقيمة الدولارية ثلاث وظائف من الفئة الفنية، ومن المقرر أن تمول من أموال المساعدة المؤقتة لاستيعاب الأولويات البرنامجية، وخاصة أثناء فترات الذروة مثل دورات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
12. To facilitate the work of the media during peak periods of the General Assembly, the Department publishes a detailed daily listing of the many bilateral meetings taking place. | UN | 12 - ولتسهيل عمل وسائط الإعلام أثناء فترات الذروة في الجمعية العامة تقوم الإدارة بنشر قائمة يومية مفصلة بالعديد من الاجتماعات الثنائية المنعقدة. |
The balance of requirements provides for general temporary assistance for the engagement of additional staff during peak workload periods, for the replacement of staff on maternity or extended sick leave and for overtime. | UN | وتغطي بقية الاحتياجات تكاليف المساعدة المؤقتة العامة، فيما يتعلق بالاستعانة بموظفين إضافيين أثناء فترات الذروة في حجم العمل، والاستعاضة عن الموظفين القائمين بإجازة أمومة أو بإجازة مرضية ممتدة، والعمل اﻹضافي. |
The balance of requirements provides for general temporary assistance for the engagement of additional staff during peak workload periods, for the replacement of staff on maternity or extended sick leave and for overtime. | UN | وتغطي بقية الاحتياجات تكاليف المساعدة المؤقتة العامة، فيما يتعلق بالاستعانة بموظفين إضافيين أثناء فترات الذروة في حجم العمل، والاستعاضة عن الموظفين القائمين بإجازة أمومة أو بإجازة مرضية ممتدة، والعمل اﻹضافي. |
114. The Advisory Committee recalls that general temporary assistance is intended for additional support during periods of peak workload as well as the replacement of staff on maternity leave or prolonged sick leave, and reiterates its view that general temporary assistance should be used solely for those purposes. | UN | 114 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن المساعدة المؤقتة العامة يراد بها تقديم دعم إضافي أثناء فترات الذروة في عبء العمل، وكذلك الاستعاضة عن الموظفين الذين هم في إجازات والدية أو إجازات مرضية طويلة، وتكرر تأكيد رأيها بضرورة ألا تستخدم المساعدة المؤقتة العامة إلا لهذه الأغراض. |
Resources under overtime are required for work performed by the Section at peak periods. | UN | أما الموارد المطلوبة في إطار بند العمل اﻹضافي فهي لازمة لﻷعمال التي يؤديها القسم أثناء فترات الذروة. |
(a) An amount of $229,400 for general temporary assistance in the Office of the Special Coordinator ($89,000) and in ECA ($140,400) for replacement of staff on sick or maternity leave and to assist in the preparation of conferences and ad hoc expert group meetings and during periods of heavy workload. | UN | )أ( مبلغ قدره ٠٠٤ ٩٢٢ دولار للمساعدة المؤقتة العامـة، )٠٠٠ ٩٨ دولار( لمكتب المنسق الخاص، و )٠٠٤ ٠٤١ دولار( للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا للتعويض عن الموظفين الموجودين في اجازات مرضية واجازات وضع؛ والمساعدة في التحضير للمؤتمرات واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة أثناء فترات الذروة. |
However, since the workload is unevenly distributed throughout the year, it would probably be advisable and more economical to expand the précis-writing capacity during peak periods through temporary assistance recruitment rather than through an increase in its permanent capacity. | UN | على أنه لما كان عبء العمل غير موزع بالتساوي على مدار السنة، فقد يكون السبيل الأفضل والأرخص هو توسيع نطاق قدرات تدوين المحاضر الموجزة أثناء فترات الذروة بتعيين موظفين للمساعدة المؤقتة بدلا من زيادة القدرات الدائمة. |
In addition, requests submitted closer to the date of travel put more pressure on the administration to respond within short time frames and usually during peak periods of home leave travel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الطلبات المقدمة في وقت قريب من تاريخ السفر تفرض ضغوطاً على الإدارة لكي تردّ على الطلبات خلال أُطر زمنية قصيرة وعادة ما يكون ذلك أثناء فترات الذروة فيما يخص السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن. |
(b) General temporary assistance ($267,500) to cover the cost of supplementing the staff of the Security and Safety Unit with approximately 144 work-months annually ($156,000); replacing staff on maternity and extended sick leave ($63,100); and accommodating extra workload during peak periods ($48,400); | UN | )ب( المساعدة المؤقتة العامة )٥٠٠ ٢٦٧ دولار( لتغطية تكلفة استكمال موظفي وحدة اﻷمن والسلامة بقرابة ١٤٤ شهر عمـل سنويا )٠٠٠ ١٥٦ دولار(؛ وتدبير موظفين يحلون محـل الموظفين فـي إجـازة أمومــة وإجازات مرضية ممتدة )١٠٠ ٦٣ دولار(؛ واستيعاب أعباء العمل الزائدة أثناء فترات الذروة )٤٠٠ ٤٨ دولار(؛ |
(b) General temporary assistance ($267,500) to cover the cost of supplementing the staff of the Security and Safety Unit with approximately 144 work-months annually ($156,000); replacing staff on maternity and extended sick leave ($63,100); and accommodating extra workload during peak periods ($48,400); | UN | )ب( المساعدة المؤقتة العامة )٥٠٠ ٢٦٧ دولار( لتغطية تكلفة استكمال موظفي وحدة اﻷمن والسلامة بقرابة ١٤٤ شهر عمل سنويا )٠٠٠ ١٥٦ دولار(؛ واستعواض الموظفات المتغيبات في إجازة أمومة والموظفين المتغيبين في إجازات مرضية ممتدة )١٠٠ ٦٣ دولار(؛ واستيعاب أعباء العمل الزائدة أثناء فترات الذروة )٤٠٠ ٤٨ دولار(؛ |
(c) Temporary assistance for the General Support Section to augment staff resources during peak periods in the amount of $222,200, including an increase of $129,200, is proposed for updating and reconciling inventory records to support the replacement of the existing UNIDO system, which is no longer reliable. | UN | )ج( يُقترح توفير مساعــدة مؤقتـة لقسـم الدعم العام من أجل زيادة الموارد من الموظفين أثناء فترات الذروة بتكلفة ٠٠٢ ٢٢٢ دولار، تشمل زيادة قدرها ٠٠٢ ٩٢١ دولار، ﻷغراض استكمال ومطابقة سجلات المخزون من أجل دعم استبدال نظام اليونيدو القائم حاليا الذي لم يعد باﻹمكان الاعتماد عليه. |
China doubled the efficiency of rural energy consumption between 1983 and 1998 by distributing safer and cleaner stoves to 185 million households. In Singapore, regulators are developing an innovative Electricity Vending System to give 1.2 million consumers real-time price signals so that they can learn to conserve electricity during peak periods. | News-Commentary | كما نجحت الصين في مضاعفة كفاءة استهلاك الطاقة في الريف أثناء الفترة من عام 1983 إلى عام 1998 من خلال توزيع مواقد أكثر أماناً ونظافة على 185 مليون أسرة صينية. وفي سنغافورة تعكف الأجهزة التنظيمية على تطوير نظام مبتكر لبيع الطاقة الكهربية يمنح حوالي 1,2 مليون مستهلك الفرصة للتعرف على سعر استهلاكهم أولاً بأول حتى يصبح بوسعهم أن يتعلموا كيف يحافظون على الطاقة الكهربية أثناء فترات الذروة. |
29.9 Provisions of $38,700 under this heading relate to general temporary assistance in order to provide adequate coverage during peak periods and for staff on extended sick or maternity leave ($19,100) and overtime to cover peak periods and during sessions of the General Assembly ($19,600). | UN | ٢٩-٩ تتصل المبالغ المدرجة تحت هذا البند، وقدرها ٧٠٠ ٣٨ دولار، بالمساعدة العامة المؤقتة لتوفير تغطية كافية في أثناء فترات الذروة وللقيام بأعمال الغائبين من الموظفين والموظفات في إجازات مرضية أو إجازات أمومة )١٠٠ ١٩ دولار(، وبالعمل الاضافي لتغطية فترات الذروة وفترات انعقــاد الجمعيــة العامـــة )٦٠٠ ١٩ دولار(. |
The functions of the P-4 post relating to support in the area of psychometrics would be met in the future through use of general temporary assistance resources during peak workload periods. | UN | وسيضطلع مستقبلا باختصاصات وظيفة الرتبة ف - ٤ المتعلقة بالدعم في مجال القياسات السيكولوجية من خلال استخدام موارد المساعدة المؤقتة العامة أثناء فترات الذروة في حجم العمل. |
The functions of the P-4 post relating to support in the area of psychometrics would be met in the future through use of general temporary assistance resources during peak workload periods. | UN | وسيضطلع مستقبلا باختصاصات وظيفة الرتبة ف - ٤ المتعلقة بالدعم في مجال القياسات السيكولوجية من خلال استخدام موارد المساعدة المؤقتة العامة أثناء فترات الذروة في حجم العمل. |
Since then, however, self-revision by translation staff at the P-4 level has had to be increasingly relied upon to raise productivity, and the rate of self-revision in some translation services has been as high as 75 or 80 per cent during peak workload periods. | UN | ولكن اضطر منذ ذاك الحين الى الاعتماد بصورة متزايدة على المراجعة الذاتية عند موظفي الترجمة التحريرية برتبة ف - ٤ من أجل زيادة الانتاجية. ووصل معدل المراجعة الذاتية في بعض أقسام الترجمة التحريرية الى ٧٥ أو ٨٠ في المائة أثناء فترات الذروة في حجم العمل. |
28.23 The provision of $14,100 would cover general temporary assistance ($8,000) to provide coverage during periods of peak workload and for staff on extended sick leave, and for overtime ($6,100) for periods of peak workload and other exigencies. | UN | ٨٢-٣٢ سيشمل الاعتماد البالغ ١٠٠ ١٤ دولار المساعدة العامة المؤقتة )٠٠٠ ٨ دولار( لتوفير تغطية أثناء فترات الذروة وللقيـــام بأعمال الغائبين مـــن الموظفين والموظفات في اجازات مرضية طويلة، والعمل اﻹضافي )١٠٠ ٦ دولار( المتعلق بفترات الذروة وسائر المقتضيات. |
28.23 The provision of $14,100 would cover general temporary assistance ($8,000) to provide coverage during periods of peak workload and for staff on extended sick leave, and for overtime ($6,100) for periods of peak workload and other exigencies. | UN | ٢٨-٢٣ سيشمل الاعتماد البالغ ١٠٠ ١٤ دولار المساعدة العامة المؤقتة )٠٠٠ ٨ دولار( لتوفير تغطية أثناء فترات الذروة وللقيام بأعمال الغائبين من الموظفين والموظفات في اجازات مرضية طويلة، والعمل اﻹضافي )١٠٠ ٦ دولار( المتعلق بفترات الذروة وسائر المقتضيات. |
Resources under overtime are required for work performed by the Section at peak periods. | UN | أما الموارد المطلوبة في إطار بند العمل اﻹضافي فهي لازمة لﻷعمال التي يؤديها القسم أثناء فترات الذروة. |
(a) An amount of $229,400 for general temporary assistance in the Office of the Special Coordinator ($89,000) and in ECA ($140,400) for replacement of staff on sick or maternity leave and to assist in the preparation of conferences and ad hoc expert group meetings and during periods of heavy workload. | UN | )أ( مبلغ قدره ٠٠٤ ٩٢٢ دولار للمساعدة المؤقتة العامـة، )٠٠٠ ٩٨ دولار( لمكتب المنسق الخاص، و )٠٠٤ ٠٤١ دولار( للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا للتعويض عن الموظفين الموجودين في اجازات مرضية واجازات وضع؛ والمساعدة في التحضير للمؤتمرات واجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة أثناء فترات الذروة. |
28.10 Provisions of $40,900 under this heading relate to general temporary assistance required to provide adequate coverage during periods of peak workload and for staff on extended sick leave or maternity leave ($20,200) and overtime to cover periods of peak workload and during General Assembly sessions ($20,700). | UN | ٨٢-٠١ تتصل المبالغ المدرجة تحت هذا البند، وقدرها ٩٠٠ ٤٠ دولار، بالمساعدة العامة المؤقتة اللازمة لتوفير تغطية كافية في أثناء فترات الذروة وللقيام بأعمال الغائبين من الموظفين في اجازات مرضية أو الموظفات في اجــازات أمومــة )٢٠٠ ٢٠ دولار(، وبالعمل اﻹضافي لتغطية فترات الذروة وفترات انعقاد الجمعية العامة )٧٠٠ ٢٠ دولار(. |