Identify best practices for adaptation activities that could support the LDCs during the implementation phase | UN | :: تحديد أفضل الممارسات فيما يتعلق بأنشطة التكيف التي يمكن أن تدعم أقل البلدان نمواً أثناء مرحلة التنفيذ |
We will capture and analyse information gathered during the implementation phase to form recommendations for project scale-up and the wider sector. | UN | وسنجمع البيانات ونحللها أثناء مرحلة التنفيذ لوضع توصيات من أجل التوسع في المشروع ومن أجل القطاع ككل. |
ITC has introduced new procedures for managing changes to project during the implementation phase. | UN | أدخل المركز إجراءاتٍ جديدة لإدارة التغييرات المعتمدة في المشاريع أثناء مرحلة التنفيذ. |
112. Ongoing evaluations involve the analysis, during the implementation phase, of a project's current status and relevance, potential effectiveness and impact. | UN | ١١٢ - وتنصب التقييمات الجارية على المركز الحالي للمشروع وأهميته، وفعاليته الممكنة وأثره، أثناء مرحلة التنفيذ. |
This will help to simplify the approach and encourage continued national ownership and leadership and United Nations system cohesion during implementation. | UN | وسيساعد ذلك على تبسيط النهج، ويشجع استمرار الملكية والقيادة الوطنيتين، واتساق منظومة الأمم المتحدة أثناء مرحلة التنفيذ. |
This will ensure that the Convention will benefit from the expertise of each of the two entities, as well as ensure an active and ongoing role for both the Department and OHCHR during the implementation stage. | UN | وسيكفل ذلك استفادة الاتفاقية من خبرة كل من الكيانين، وسيكفل كذلك دورا فاعلا ومتواصلا لكل من الإدارة والمفوضية أثناء مرحلة التنفيذ. |
More information was needed on the percentage of the excess cost that was the responsibility of the contractor, in order to avoid recurrence of the problem during the implementation phase. | UN | وهناك حاجة إلى مزيد من المعلومات عن النسبة المئوية للتكاليف اﻹضافية التي تعود المسؤولية عنها إلى المقاول. وذلك حتى يتم تفادي تكرر المشكلة أثناء مرحلة التنفيذ. |
While the refugees are eager to participate in these activities, they continue to express concerns for their safety and security during the implementation phase. | UN | وفي حين أن اللاجئين يتوقون إلى المشاركة في هذه اﻷنشطة، فلا زالوا يعربون عن قلقهم بشأن سلامتهم وأمنهم أثناء مرحلة التنفيذ. |
We believe the report should provide an analysis of the activities of the Security Council, the decisions that have been taken, and how far those decisions have evolved over time, particularly during the implementation phase. | UN | ونحن نعتقد أن التقريـــر ينبغي أن يوفر تحليلا ﻷنشطة مجلس اﻷمن، والقرارات التي اتخذت، وكيف تطورت هـــذه القرارات على مر الزمن، ولا سيما أثناء مرحلة التنفيذ. |
Multisectoral engagement has been one of the distinguishing characteristics of the SAICM development process and it will continue to be important during the implementation phase. | UN | 27 - لقد كانت المشاركة متعددة القطاعات إحدى الخصائص المميزة لعملية تطوير النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وستحتفظ بأهميتها أثناء مرحلة التنفيذ. |
Promote regional and thematic synergy in implementing NAPAs with activities in national action programmes under the United Nations Convention to Combat Desertification and national biodiversity strategies and action plans under the Convention on Biological Diversity through joint activities during the implementation phase | UN | :: تعزيز التآزر الإقليمي والمواضيعي في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيُف مع أنشطة برنامج العمل الوطني بموجب اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واستراتيجيات التنوع البيولوجي وخطط العمل الواردة في اتفاقية التنوع البيولوجي، وذلك عن طريق الأنشطة المشتركة أثناء مرحلة التنفيذ |
41. Disarmament, demobilization and reintegration programmes should also take into account the receiving communities in areas of return, who need to be consulted during the planning and design phase, as well as informed and supported in receiving ex-combatants and their dependants during the implementation phase. | UN | 41 - كما ينبغي أن تأخذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في الحسبان المجتمعات المستضيفة في مناطق العودة، التي يتعين استشارتها أثناء مرحلة التخطيط والتصميم، كما ينبغي تزويدها بالمعلومات ودعمها، فيما يخص استقبال المقاتلين السابقين ومعاليهم أثناء مرحلة التنفيذ. |
Multisectoral engagement has been one of the distinguishing characteristics of the SAICM development process and it will continue to be important during the implementation phase. | UN | 22 - لقد كانت المشاركة متعددة القطاعات إحدى الخصائص المميزة لعملية تطوير النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية وستحتفظ بأهميتها أثناء مرحلة التنفيذ. |
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific agreed with the Board's recommendation that it ensure that the definition of objectives, expected achievements and indicators of achievement for each subprogramme is the product of a more in-depth dialogue between programme managers and the secretariat, with a view to increasing the utility of the programme of work as a management tool during the implementation phase. | UN | وافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على توصية المجلس بأن تكفل أن يكون تحديد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل برنامج فرعي محصلة لحوار متعمق بين مديري البرامج والأمانة العامة، بغية زيادة الفائدة المتحققة من برنامج العمل بوصفه أداة إدارية أثناء مرحلة التنفيذ. |
ESCAP agreed with the Board's recommendation that it ensure that the definition of objectives, expected achievements and indicators of achievement for each subprogramme is the product of a more in-depth dialogue between programme managers and the secretariat, with a view to increasing the utility of the programme of work as a management tool during the implementation phase. | UN | وافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على توصية المجلس بأن تكفل أن يكون تحديد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل برنامج فرعي محصلة لحوار متعمق بين مديري البرامج والأمانة العامة، بغية زيادة الفائدة المتحققة من برنامج العمل بوصفه أداة إدارية أثناء مرحلة التنفيذ. |
Developing standards and benchmarking for adaptation projects, which could support the LDCs during the implementation phase in identifying best practices | UN | (ب) وضع معايير ومؤشرات لمشاريع التكيف من شأنها أن تدعم أقل البلدان نمواً أثناء مرحلة التنفيذ في مجال تحديد أفضل الممارسات |
223. The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific agreed with the Board's recommendation that it ensure that the definition of objectives, expected achievements and indicators of achievement for each subprogramme is the product of a more in-depth dialogue between programme managers and the secretariat, with a view to increasing the utility of the programme of work as a management tool during the implementation phase. | UN | 223 - وافقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على توصية المجلس بأن تكفل اللجنة أن يكون تعريف الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل برنامج فرعي نتيجة حوار أكثر تعمقاً بين مديري البرامج والأمانة، بغرض زيادة فائدة برنامج العمل باعتباره أداة إدارية أثناء مرحلة التنفيذ. |
The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific agreed with the Board's recommendation that it ensure that the definition of objectives, expected achievements and indicators of achievement for each subprogramme is the product of a more in-depth dialogue between programme managers and the secretariat, with a view to increasing the utility of the programme of work as a management tool during the implementation phase (para. 223) | UN | اتفقت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ مع توصية المجلس بأن تكفل اللجنة أن يكون تعريف الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لكل برنامج فرعي نتيجة حوار أكثر تعمقاً بين مديري البرامج والأمانة، بغرض زيادة فائدة برنامج العمل باعتباره أداة إدارية أثناء مرحلة التنفيذ (الفقرة 223) |
30.21 Estimated requirements of $2,478,500 for contractual services relate mainly to support to the IMIS maintenance team for system modifications and improvements, training and, during the initial phase, supervision of the United Nations team and for help desk activities during 1996, mainly to support the United Nations team during the implementation phase at offices away from Headquarters. | UN | ٠٣-١٢ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٥٠٠ ٤٧٨ ٢ دولار للخدمات التعاقدية، بصورة رئيسية بدعم فريق صيانة نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل من أجل إدخال التعديلات والتحسينات على النظام والتدريب عليه، واﻹشراف، أثناء المرحلة اﻷولية، على فريق اﻷمم المتحدة، وأنشطة مكتب المساعدة أثناء عام ١٩٩٦، وذلك بالدرجة اﻷولى لمساعدة فريق اﻷمم المتحدة أثناء مرحلة التنفيذ في المكاتب خارج المقر. |
Several other donors have also expressed interest in the change process (including the Governments of Germany and Japan), which will be taken up during implementation. | UN | وأعرب عدة مانحين آخرين عن اهتمامهم بعملية التغيير )ومن بينهم حكومتا ألمانيا واليابان( وستجري الاستعانة بهم أثناء مرحلة التنفيذ. |
The proposed approach was designed to be reconciled with output/outcome measurement, in responding to the need of the GEF to monitor progress at the project and programme levels and its focus on delivering project outcomes and impacts during implementation to achieve global environmental benefits. | UN | 43- وصُمِّم النهج المقترح بحيث يتوافق مع قياس الحصيلة/النواتج استجابةً لحاجة مرفق البيئة العالمية لرصد التقدم على صعيدي المشاريع والبرامج وتركيزه على تقييم نواتج المشاريع وآثارها أثناء مرحلة التنفيذ بغية تحقيق الفوائد البيئية الشاملة. |