ويكيبيديا

    "أثناء هذا الاجتماع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at the current meeting
        
    • during this meeting
        
    • at the present meeting
        
    • at that meeting
        
    • at this meeting
        
    • during the course of the meeting
        
    He noted that the rationale followed the model agreed to by the Committee at the current meeting. UN ولاحظ أن الأساس المنطقي يسير على غرار النموذج الذي اتفقت عليه اللجنة أثناء هذا الاجتماع.
    The recommendation therefore requested Greece to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the requested clarification for the consideration of the Implementation Committee at the current meeting. UN لذلك طلبت التوصية من اليونان أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة، التوضيح المطلوب لعناية لجنة التنفيذ أثناء هذا الاجتماع.
    The recommendation therefore requested Greece to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, the requested clarification for the consideration of the Implementation Committee at the current meeting. UN لذلك طلبت التوصية من اليونان أن تقدم إلى الأمانة، كمسألة عاجلة، التوضيح المطلوب لعناية لجنة التنفيذ أثناء هذا الاجتماع.
    I thank all delegations for their interventions during this meeting. UN وإنني أشكر جميع الوفود على مداخلاتهم أثناء هذا الاجتماع.
    As the compliance status of a number of Parties due for consideration at the present meeting would be affected by a decision on that matter, their consideration should be deferred until the issue had been resolved. UN ولما كانت حالة امتثال عدد من الأطراف، التي من المقرر النظر فيها أثناء هذا الاجتماع يمكن أن تتضرر من جراء صدور مقرر بشأن هذه المسألة، ينبغي إرجاء بحث أوضاعها إلى ما بعد حسم هذه القضية.
    It is expected that the final draft of the AHWG report, including its findings and recommendations, will be discussed and agreed upon at that meeting. UN ويُنتظر أن يُناقش المشروع النهائي لتقرير الفريق العامل، بما في ذلك استنتاجاته وتوصياته، ويتمّ إقراره أثناء هذا الاجتماع.
    Consistent with the conclusions of the sixth meeting of the LEG, the following papers were prepared by the LEG and the secretariat for consideration at this meeting: UN ووفق ما تمخض عن اجتماعه السادس من استنتاجات، أعد والأمانة الورقات التالية للنظر فيها أثناء هذا الاجتماع:
    32. The Chairperson said that she looked forward to the timely presentation of the next report from Guinea, which would serve as an opportunity for that State party to respond in full to the questions raised during the course of the meeting. UN 32 - الرئيسة: قالت إنها تتطلع إلى تقديم التقرير القادم لغينيا في موعده، وسوف يكون بمثابة فرصة للدولة الطرف لكي ترد بشكل كامل على الأسئلة المثارة أثناء هذا الاجتماع.
    The draft decision had been circulated at the current meeting and representatives had not had time to confer on the matter. UN وقد تم تعميم مشروع المقرر أثناء هذا الاجتماع ولكن الممثلين لم يكن لديهم الوقت الكافي لمناقشة هذه المسألة.
    The Chemical Review Committee had commented on the draft guidance at its tenth meeting and the Persistent Organic Pollutants Review Committee was asked to do likewise at the current meeting. UN وكانت لجنة استعراض المواد الكيميائية قد علقت على مشروع التوجيهات أثناء اجتماعها العاشر وطُلب إلى لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة أن تحذو حذوها أثناء هذا الاجتماع.
    He hoped that a negotiating mandate on cluster munitions would be adopted at the current meeting; the involvement of the major countries that possessed or produced such munitions was indispensable to that process. UN وتأمل في اعتماد ولاية تفاوض بشأن الذخائر العنقودية أثناء هذا الاجتماع وأكد ضرورة إشراك البلدان الرئيسية الحائزة لهذه الفئة من الذخائر والمنتجة لها.
    The Secretariat had therefore invited the Party to submit a revised plan of action prepared with reference to the existing baseline data for methyl chloroform for consideration at the current meeting of the Implementation Committee. UN ولذلك دعت الأمانة ذلك الطرف إلى تقديم خطة عمل منقحة أعدت بالاستناد إلى بيانات خط الأساس القائمة لكلوروفورم الميثيل وذلك لبحثها أثناء هذا الاجتماع للجنة التنفيذ.
    Most speakers identified the continued use of HCFCs as a major challenge to be addressed at the current meeting. UN ووصف معظم المتحدثين استمرار استخدام مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بأنها تحد رئيسي ينبغي التصدي له أثناء هذا الاجتماع.
    The Parties involved had moved closer to agreement and the co-chairs were in the process of preparing a proposal for consideration by the contact group at the current meeting. UN وقد اقتربت الأطراف المشتركة فيها بشكل وثيق من التوصل إلى اتفاق، وإن الرئيسين المشاركين بصدد إعداد اقتراح لينظر فيه فريق الاتصال أثناء هذا الاجتماع.
    His country strongly wished to avoid entering into a state of non-compliance, and hoped that the Implementation Committee could take up its request again at the current meeting. UN وأعرب عن رغبة قوية في أن تتفادى إيران الدخول في حالة عدم الامتثال، وأعرب عن أمله في أن تنظر لجنة التنفيذ في طلبها مرة أخرى أثناء هذا الاجتماع.
    Following suggestions for minor textual changes to the draft decision, it was agreed that interested Parties would produce a revised draft for further consideration at the current meeting. UN 154- عقب تقديم مقترحات بإجراء تغييرات نصية طفيفة على مشروع المقرر، تم الاتفاق على أن تقوم الأطراف المعنية بإصدار مشروع مقرر منقح لمواصلة بحثه أثناء هذا الاجتماع.
    The Secretariat organized two brief subregional consultations with non-Parties in the region during this meeting. UN ونظمت الأمانة أثناء هذا الاجتماع جلستين قصيرتين لمشاورات دون الإقليمية مع دول من المنطقة ليست أطرافاً في الاتفاقية.
    At no point during this meeting or in subsequent correspondence did the Government indicate that it did not accept the standard terms of reference. UN ولم توضح الحكومة في أي وقت أثناء هذا الاجتماع أو في المراسلات اللاحقة أنها لا توافق على الاختصاصات الموحدة.
    He said that he looked forward to continuing discussions at the present meeting on the basis of the amended draft and suggested that an additional paragraph might be needed in the event that the Parties agreed to an adjustment of the Protocol with regard to accelerated HCFC phase-out. UN وقال إنه يتطلع إلى استمرار المناقشات أثناء هذا الاجتماع على أساس المشروع المعدل الذي يقضي بأن فقرة إضافية قد تلزم في حالة موافقة الأطراف على التحوير الذي يدخل على البروتوكول فيما يتعلق بالجدول الزمني المعجل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية.
    It was on this basis that the Committee agreed to continue to review Bosnia and Herzegovina's CFC phase-out progress with reference to the existing benchmarks, and agreed to reconsider its request to revise those benchmarks at the present meeting in the light of any additional information. UN وعلى أساس ذلك، جاءت موافقة اللجنة على الاستمرار في إعادة النظر في التقدم الذي تحرزه البوسنة والهرسك في التخلص التدريجي من مركبات الكربون الكلورية فلورية في ضوء علامات القياس الحالية، وموافقتها على إعادة النظر في طلب البلد تنقيح علامات القياس تلك أثناء هذا الاجتماع في ضوء أي معلومات إضافية.
    A contact group established at that meeting reviewed three possible options to address this issue, and requested that its report be forwarded to the Eighteenth Meeting of the Parties so that the Parties could use those options as a starting point for their deliberations. UN واستعرض فريق اتصال تم إنشاؤه أثناء هذا الاجتماع ثلاثة خيارات محتملة للتصدي لهذه القضية وطلب إحالة تقريره إلى الاجتماع الثامن عشر للأطراف حتى يمكن للأطراف استخدام هذه الخيارات كنقطة انطلاق لمداولاتها.
    at that meeting a code of democratic conduct was studied, discussed and approved (A/54/178, annex). UN وجرى أثناء هذا الاجتماع تحليل ومناقشة وإقرار وتعريف " مدونة السلوك الديمقراطي " (الوثيقة A/54/178، المرفق).
    Also considered at this meeting was the development of a subregional action programme for the implementation of the UNCCD in the Caribbean region. UN وتم أيضاً أثناء هذا الاجتماع النظر في تطوير برنامج عمل دون إقليمي لتنفيذ الاتفاقية في منطقة الكاريبي.
    Regional groups are thus encouraged to review during the course of the meeting their representation on the Chemical Review Committee and the Bureau. UN وهكذا فإن المجموعات الإقليمية مدعوة لاستعراض تمثيلها - أثناء هذا الاجتماع - في المكتب وفي لجنة استعراض المواد الكيميائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد