ويكيبيديا

    "أثنائها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during which
        
    • and during
        
    • which it
        
    • took place
        
    • pre-service
        
    • course of which
        
    However, the duration of their residence permit will determine the period during which they may receive the benefit. UN غير أن مدة تصريح إقامتهم تحدد الفترة التي يجوز لهم في أثنائها الحصول على هذا الاستحقاق.
    However, the duration of their residence permit will determine the period during which they may receive the benefit. UN غير أن مدة تصريح إقامتهم تحدد الفترة التي يجوز لهم في أثنائها الحصول على هذا الاستحقاق.
    The complainant has been interrogated in the police station about six times during which he was psychologically harassed and threatened. UN فقد استُجوب صاحب الشكوى في مركز الشرطة نحو ست مرات تعرض في أثنائها للمضايقة النفسية والتهديد.
    :: Identity checks before and during the visit UN :: التحقق من الهوية قبل الزيارة وفي أثنائها
    The complainant has been interrogated in the police station about six times during which he was psychologically harassed and threatened. UN فقد استجوب صاحب الشكوى في مركز الشرطة حوالي ست مرات تعرض في أثنائها لمضايقات وتهديدات نفسية.
    The complainant has been interrogated in the police station about six times during which he was psychologically harassed and threatened. UN فقد استجوب صاحب الشكوى في مركز الشرطة حوالي ست مرات تعرض في أثنائها لمضايقات وتهديدات نفسية.
    The complainant has been interrogated in the police station about six times during which he was psychologically harassed and threatened. UN فقد استجوب صاحب الشكوى في مركز الشرطة حوالي ست مرات تعرض في أثنائها للمضايقة النفسية والتهديد.
    The complainant has been interrogated in the police station about six times during which he was psychologically harassed and threatened. UN فقد استجوب صاحب الشكوى في مركز الشرطة حوالي ست مرات تعرض في أثنائها للمضايقة النفسية والتهديد.
    Locating such a country and the subsequent processing of documentation take several months, during which the person continues to be detained. UN وإيجاد بلد ثالث وما يلي ذلك من تجهيز للوثائق يستغرق بضعة شهور يظل الشخص محتجزاً في أثنائها.
    In previous reports, the Mission severely criticized the involvement of army units in anti-kidnapping activities that lacked any legal basis and during which grave violations of human rights, such as forced disappearances, took place. UN وقد انتقدت البعثة بشدة، في تقارير سابقة، تورط وحدات من الجيش في عمليات لمكافحة الاختطاف تفتقر إلى أي أساس قانوني حدثت في أثنائها انتهاكات جسيمة لحقوق اﻹنسان من قبيل الاختفاء القسري.
    But let no one treat this as a respite, during which events in that devastated region continue to take their course. UN لكن، لا يحسبن أحد أن في ذلك مهلة يمكن في أثنائها أن تواصل الأحداث مسارها في هذه المنطقة التي نالها الخراب.
    In 1999, he organized an escape, during which one prison guard was killed. UN وفي عام 1999، دبر صاحب الشكوى عملية هروب قُتل في أثنائها أحد حراس السجن.
    The trip took two days, during which they were followed by a village elder from Meh Bleh Wah Kee. UN ودامت الرحلة يومين، وفي أثنائها تبعهم أحد شيوخ قرية ميه بليه واه كي.
    Preparatory work was needed, however, during which the draft statute could be discussed, taking into account the conclusions of legal experts, and the financial aspects of the court could be examined. UN على أن الأمر يتطلب القيام بأعمال تحضيرية يمكن في أثنائها مناقشة مشروع النظام الأساسي، مع مراعاة النتائج التي يخلص إليها الخبراء القانونيون، ودراسة الجوانب المالية للمحكمة.
    A total of 5 per cent of the agreed contract cost will be retained during the defects liability period of one year, during which the contractor can finalize minor outstanding defects. UN وسيُحتفظ بنسبة 5 في المائة من مجموع تكاليف العقد المتفق عليها خلال فترة المسؤولية عن العيوب التي تمتد سنة واحدة يتاح للمقاول في أثنائها إصلاح ما قد يظهر من عيوب طفيفة.
    2.3 On 9 March 1999, he organized an escape, during which one of the two guards assigned to him was killed. UN 2-3 وفي 9 آذار/مارس 1999، دبّر صاحب الشكوى عملية هروب قُتل في أثنائها واحد من الحارسَين المكلفين بحراسته.
    As part of Djibouti's national integrated early childhood development policy (PNDIPED), in force since 2005, parent education and awareness actions are taken during which the issue of corporal punishment is also discussed. UN في إطار السياسة الوطنية الخاصّة بالنّماء للطفل الجيبوتي، التي بدأ تنفيذها في عام 2005، يجرى الاضطلاع بأنشطة توعية بشأن تثقيف الأولياء تناقش في أثنائها أيضا مسألة العقاب البدني.
    :: Identity checks before and during the visit UN :: التحقق من الهوية قبل الزيارة وفي أثنائها
    It further expresses its gratitude to the Government for the additional documents with which it was provided prior to and during the consideration of the report. UN واللجنة ممتنة، فضلاً عن ذلك، للحكومة الجزائرية على الوثائق الإضافية التي زُوّدت بها اللجنة قبل جلسة مناقشة التقرير وفي أثنائها.
    :: Strengthen collaboration with NGOs specializing in peace education and appeal to ministries of education for the integration of peace education into national curricula and as a requirement of teacher training (pre-service, in-service and continuing professional development). UN :: توثيق أواصر التعاون مع المنظمات غير الحكومية المتخصصة في نشر ثقافة السلام ومناشدة وزارات التعليم بأن تدمج ثقافة السلام في المناهج الدراسية الوطنية وبوصفها شرطا في تدريب المدرسين (قبل الخدمة وفي أثنائها وفي إطار مواصلة التطوير المهني).
    Sustainability of training is achieved through multiple rounds of training, in the course of which trainees become trainers. UN وتتحقق استدامة التدريب من خلال تنظيم دورات تدريبية متعددة يتحول في أثنائها المتدربون إلى مدربين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد