However, it was suggested that the payment of freight should be a condition for the consignee to obtain delivery of the goods, rather than an obligation. | UN | ولكن أشير إلى أن دفع أجرة النقل ينبغي أن يكون شرطا لكي يتسلم المرسل إليه البضاعة وليس واجبا. |
City's gonna cover the full freight cost since I put her here. | Open Subtitles | ستقوم المدينة بتغطية تكاليف أجرة النقل مذ وضعناها هنا |
28. " freight " means the remuneration payable to the carrier for the carriage of goods under a contract of carriage. | UN | 28 - " أجرة النقل " تعني الأجر المستحق دفعه إلى الناقل مقابل نقل البضاعة بمقتضى عقد النقل. |
Draft article 44. " freight prepaid " | UN | مشروع المادة ٤4- " أجرة النقل مدفوعة سلفا " |
" freight " means the remuneration payable to the carrier for the carriage of goods under a contract of carriage. | UN | 27- تعني " أجرة النقل " الأجرَ المستحق دفعه إلى الناقل مقابل نقل البضاعة بمقتضى عقد النقل. |
Draft article 43. " freight prepaid " | UN | مشروع المادة 43- " أجرة النقل مدفوعة سلفا " |
The buyer is responsible for the main carriage/freight, cargo insurance and other costs and risks. | UN | ويكون المشتري مسؤولاً عن أجرة النقل/الشحن والتأمين الرئيسية والتكاليف والمخاطر الأخرى. |
Draft article 44. " freight prepaid " | UN | مشروع المادة 44- " أجرة النقل مدفوعة سلفا " |
28. " freight " means the remuneration payable to the carrier for the carriage of goods under a contract of carriage. | UN | 28- " أجرة النقل " تعني الأجرَ المستحق دفعه إلى الناقل مقابل نقل البضاعة بمقتضى عقد النقل. |
It was stated that the first limb of the provision provided clarity in that it allowed parties to raise limitation amounts, a choice that could also be reflected in the amount of freight. | UN | وذكر أن الجزء الأول من الحكم يوفر الوضوح إذ يسمح للطرفين بزيادة المبالغ المحددة، وهو خيار يمكن أن ينعكس أيضا على قيمة أجرة النقل. |
Differing views were expressed as to the limitation that should apply under this provision ranging from the amount of freight payable to an amount equivalent to four times the freight payable for the delayed goods. | UN | وقد أعرب عن آراء متباينة بشأن الحد الذي ينبغي تطبيقه بمقتضى هذا الحكم والذي يتراوح بين قيمة أجرة الشحن الواجبة الدفع والقيمة التي تعادل أربعة أضعاف أجرة النقل الواجبة الدفع عن البضاعة المتأخرة. |
The view was expressed that it might be essential to include a reference, not only to freight but also to associated costs, for example to deal with cases where damage had been caused by the transported goods. | UN | وأُعرب عن رأي في أنه قد يكون من الضروري جدا إدراج إشارة لا إلى أجرة النقل فحسب، بل كذلك إلى ما يرتبط بها من تكاليف، لكي تُعالج، مثلا، الحالات التي يقع فيها ضرر بسبب البضائع المنقولة. |
However, strong support was expressed in favour of limiting the list of costs to freight, demurrage, and possibly damages for detention of the goods. | UN | ولكن أُعرب عن تأييد قوي لصالح جعل قائمة المطالبات مقصورة على أجرة النقل وتعويض التأخيــر وربمــا الأضــرار الناجمــة عـن احتجــاز البضاعــة. |
It was also suggested that the issue of general average should not be linked with the issue of freight due by the consignee since the owner of the goods at the time of the general average might be different from the consignee. | UN | وأشير أيضا إلى أنه ينبغي عدم ربط مسألة العوارية العامة بمسألة أجرة النقل المستحقة على المرسل إليه لأن مالك البضاعة وقت العوارية العامة قد يكون غير المرسل إليه. |
Under that view, a provision on the rights of suit should also envisage claims asserted against the shipper or the consignee, for example, claims for payment of freight. | UN | ووفقا لهذا الرأي، ينبغي لأي حكم بشأن الحقوق في رفع دعوى أن يتوخى أيضا المطالبات المدعى بها تجاه الشاحن أو المرسل إليه، مثل مطالبات دفع أجرة النقل. |
:: During the reporting period, the total value of Cuban imports for this sector declined to US$ 18,200,000, 10 per cent of which was to cover freight charges. | UN | :: خلال الفترة قيد الاستعراض، انخفض المبلغ الإجمالي للواردات الكوبية في هذا القطاع إلى 18.200 مليون دولار، خُصصت منه نسبة 10 في المائة لدفع أجرة النقل. |
28. " freight " means the remuneration payable to the carrier for the carriage of goods under a contract of carriage. | UN | 28 - " أجرة النقل " تعني الأجر المستحق دفعه إلى الناقل مقابل نقل البضائع بمقتضى عقد النقل. |
Draft article 45. " freight prepaid " | UN | مشروع المادة 45- " أجرة النقل مدفوعة سلفا " |
" freight prepaid " | UN | المادة ٤٤- " أجرة النقل مدفوعة سلفا " |
If the contract particulars contain the statement " freight prepaid " or a statement of a similar nature, the carrier cannot assert against the holder or the consignee the fact that the freight has not been paid. | UN | إذا تضمّنت تفاصيلُ العقد العبارةَ " أجرة النقل مدفوعة سلفا " ، أو عبارة مشابهة، فلا يجوز للناقل أن يتمسك تجاه الحائز أو المرسل إليه بأن أجرة النقل لم تدفع. |
(i) Refund of bus fare for accompanying parents; | UN | تسديد أجرة النقل للآباء المصاحبين لأولادهم ذوي الإعاقة؛ |