ويكيبيديا

    "أجريت تحت" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conducted under
        
    • held under
        
    Allow me to conclude by congratulating the President on the outcome of the extensive consultations that were conducted under his guidance. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بتقديم التهنئة للرئيس على حصيلة المشاورات الشاملة التي أجريت تحت توجيهه.
    In East Timor, we continue to support the negotiations conducted under the auspices of the Secretary-General to find a just and definitive solution to this question. UN في تيمور الشرقية، لا نزال نؤيد المفاوضات التي أجريت تحت رعاية اﻷمين العام ﻹيجاد حل عادل وقطعي لهذه المسألة.
    7. Efforts at reaching a negotiated peace settlement started with a round of talks conducted under the auspices of the United Nations in the southern Angolan town of Namibe in November 1992. UN ٧ - وبدأت الجهود المبذولة للتوصل إلى تسوية سلمية عن طريق التفاوض بجولة من المحادثات أجريت تحت رعاية اﻷمم المتحدة في مدينة ناميبه بجنوب أنغولا في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    The organization participated in the Global Progress Survey on Violence against Children, a global initiative conducted under the auspices of the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children, in Bangladesh and El Salvador in 2012. UN وشاركت المنظمة في الدراسة الاستقصائية للتقدم المحرز على الصعيد العالمي بشأن العنف ضد الأطفال، وهي مبادرة عالمية أجريت تحت إشراف الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال، في بنغلاديش والسلفادور في عام 2012.
    It took part in the ceasefire negotiations held under the auspices of the current Chairman of ECOWAS. UN وشارك في مفاوضات وقف إطلاق النار التي أجريت تحت رعاية الرئيس الحالي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    The following summarises the results of studies conducted under environmentally relevant conditions. UN 50 - وما يلي ذكره يوجز نتائج الدراسات التي أجريت تحت ظروف بيئية وثيقة الصلة.
    [The following summarises the results of studies conducted under environmentally relevant conditions. UN 42 - [وما يلي ذكره يوجز نتائج الدراسات التي أجريت تحت ظروف بيئية وثيقة الصلة.
    The Chemical Weapons Convention (CWC), as the Committee well knows, is the result of a long and difficult process of negotiations that were conducted under the auspices of the United Nations. UN وكما تعلم اللجنة جيدا، فإن اتفاقية الأسلحة الكيميائية نتاج عملية طويلة وصعبة من المفاوضات التي أجريت تحت إشراف الأمم المتحدة.
    Many studies were conducted under the auspices of foreign organizations or were constrained by political considerations reflecting the immediate concerns of the peace process, rather than the longterm interests of the Palestinian economy. UN :: الدراسات الكثيرة التي أجريت تحت رعاية المنظمات الأجنبية أو خضعت لقيود الاعتبارات السياسية التي تعكس الاهتمام المباشر بعملية السلام، بدلاً من الاهتمام بالمصالح الطويلة الأجل للاقتصاد الفلسطيني.
    In my assessment I noted that, five years after the conclusion of negotiations conducted under the auspices of the United Nations in far-ranging and ambitious peace agreements, an extraordinary transformation had taken place in El Salvador. UN وذكرت في هذا التقييم أنه بعد مرور خمسة أعوام على اختتام المفاوضات التي أجريت تحت رعاية اﻷمم المتحدة بإبرام اتفاقات سلام بعيدة المدى وطموحة، حصل تحول غير عادي في السلفادور.
    However, the transactions in question had been conducted under the auspices of the Security Council and the Steering Committee on the Implementation of Security Council Resolution 986 (1995). UN ولكن المعاملات المعنية أجريت تحت رعاية مجلس الأمن واللجنة التوجيهية المعنية بتنفيذ قرار مجلس الأمن 986 (1995).
    39. It is a cause for great satisfaction that the inter-Tajik negotiations, which were conducted under United Nations auspices since 1994, have been successfully concluded with the signing of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord. UN ٣٩ - مما يدعو إلى الارتياح الشديد أن المفاوضات فيما بين الطاجيكيين، التي أجريت تحت رعاية اﻷمم المتحدة منذ عام ١٩٩٤، قد اختتمت بنجاح بتوقيع الاتفاق العام ﻹقرار السلام وتحقيق الوفاق الوطني.
    In a resolute effort to bridge the differences and achieve consensus on the aforementioned draft resolution, the Permanent Mission of Egypt to the United Nations, along with a number of other interested and concerned delegations, clearly voiced these concerns to the sponsors of the resolution during the informal consultations conducted under the able leadership of His Excellency the Ambassador and Permanent Representative of Malta. UN وفي جهد حثيث لتفادي الخلافات وتحقيق توافق في الآراء على مشروع القرار السابق ذكره، أعربت بعثة مصر الدائمة لدى الأمم المتحدة، إلى جانب عدد آخر من الوفود المهتمة والمعنية، بوضوح عن قلقها لمقدمي القرار خلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت تحت القيادة القادرة لسعادة السفير والممثل الدائم لمالطة.
    He also said in response to another question that much information existed on the health effects of mercury on those engaged in artisanal and small-scale gold mining from a number of studies, including studies conducted under the auspices of the Global Mercury Project, and was available on the Project website. UN وفي رد على الآثار الصحية للزئبق عند من لهم صلة بتعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق والمنتقاة من عدد من دراسات ولا سيما دراسات أجريت تحت إشراف المشروع العالمي للزئبق، هي متاحة على موقع المشروع على الإنترنت.
    They underlined the urgent need for a political agreement on the status of Abyei in the framework of the ongoing discussions between the parties to the Comprehensive Peace Agreement conducted under the leadership of the African Union High-level Implementation Panel. UN وشددوا على الضرورة الملحة للتوصل إلى اتفاق سياسي بشأن وضع أبيي في إطار المناقشات الجارية بين أطراف اتفاق السلام الشامل التي أجريت تحت قيادة الفريق الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي المعني بالتنفيذ.
    He also said in response to another question that much information existed on the health effects of mercury on those engaged in artisanal and small-scale gold mining from a number of studies, including studies conducted under the auspices of the Global Mercury Project, and was available on the Project website. UN وفي رد على الآثار الصحية للزئبق عند من لهم صلة بتعدين الذهب الحرفي والصغير النطاق والمنتقاة من عدد من دراسات ولا سيما دراسات أجريت تحت إشراف المشروع العالمي للزئبق، هي متاحة على موقع المشروع على الإنترنت.
    32. In addition to the publications outlined above, the ICRC Advisory Service also produces a number of reports in order to publicize its various activities and the findings of the different studies, meetings of experts and seminars conducted under its auspices. UN 32 - وإضافة إلى المنشورات المذكورة آنفا، تنتج الدائرة الاستشارية للجنة الصليب الأحمر الدولية أيضا عددا من التقارير تعرّف بمختلف أنشطتها وبما خلصت إليه مختلف الدراسات واجتماعات الخبراء والحلقات الدراسية التي أجريت تحت إشرافها.
    It should be stressed here that the political parties, following negotiations conducted under the auspices of religious authorities and GAPS, with the cooperation of the Special Representative of the United Nations Secretary-General and the participation of the army, managed to reach agreements which made it possible for institutions to start functioning again and/or the Government to operate. UN وتجدر اﻹشارة هنا إلى أن اﻷحزاب السياسية قد توصلت، في أعقاب المفاوضات التي أجريت تحت رعاية السلطات الدينية و " مجموعة الرابطات من أجل السلم واﻹغاثة " ، وبمساعدة الممثل الخاص لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وبمشاركة الجيش، إلى اتفاقات أتاحت وضع حد لجمود المؤسسات وتشغيل الحكومة.
    They did so in an electoral process that was the first of its kind in Haiti's turbulent history, and that was held under United Nations and Organization of American States (OAS) supervision. UN وقد فعل ذلك في عملية انتخابية كانت اﻷولى من نوعها في تاريخ هايتي المضطرب، وقد أجريت تحت إشراف اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية.
    During the consultations held under the auspices of the Secretary-General, it was unanimously recognized that the implementation of Part XI of the Convention should not entail any unjustified expenses. UN اعترف على نحو إجماعي، خلال المشاورات التي أجريت تحت رعاية اﻷمين العام، بأن تنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية لا ينبغي أن تنجم عنه أية نفقات لا مبرر لها.
    He was encouraged by the dissolution of Nigeria’s five State-sanctioned political parties, the annulment of elections held under General Abacha, the disbanding of the five transition agencies under General Abacha’s transition programme and the establishment of an Independent National Electoral Commission to oversee elections. UN وقد شجعه حل اﻷحزاب السياسية الخمسة الحاصلة على اعتراف الدولة، وإلغاء نتيجة الانتخابات التي أجريت تحت حكم اللواء حباشة، وتصفية الوكالات الانتقالية الخمس التي كانت قائمة في إطار البرنامج الانتقالي للواء حباشة، وإنشاء لجنة انتخابية وطنية مستقلة لﻹشراف على الانتخابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد