ويكيبيديا

    "أجريت في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • conducted in
        
    • held in
        
    • held on
        
    • carried out in
        
    • held at
        
    • undertaken in
        
    • took place in
        
    • conducted at
        
    • made in
        
    • conducted on
        
    • introduced in
        
    • carried out at
        
    • took place on
        
    A study conducted in 10 health facilities across Accra, Koforidua, Oda and Kumasi showed that acceptability of medical abortion was very high. UN وبينت دراسة أجريت في 10 مرافق صحية في مختلف أنحاء أكرا، وكوفوردوا، وأودا، وكوماسي أن مقبولية الإجهاض الطبي مرتفعة جدا.
    Safety campaigns have been conducted in all peacekeeping missions. UN أجريت في جميع بعثات حفظ السلام حملات للسلامة.
    The International Children's Painting Competition, held in 2010 and 2011, focused on biodiversity and green communities. UN وركزت مسابقة الرسم الدولية للأطفال التي أجريت في عامي 2010 و2011 على التنوع البيولوجي والمجتمعات الخضراء.
    The representation of female Deputies in City Councils and Municipality Councils rose to 21.3 per cent after the elections held in 2004. UN وارتفعت نسبة تمثيل النساء في مجالس المدن ومجالس البلديات إلى 21.3 في المائة عقب الانتخابات التي أجريت في عام 2004.
    children with disabilities, held on 6 October 1997 80 UN والتي أجريت في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١ ٣٨
    According to surveys carried out in some localities, the number of households headed by women who enter into loan contracts accounts for 37%. UN ووفقا لاستقصاءات أجريت في بعض المراكز، كان عدد الأسر المعيشية التي ترأسها نساء دخلن في عقود قروض يمثل 37 في المائة.
    At country level, surveys and studies on migration issues affecting children and adolescents have been conducted in more than 60 countries. UN وعلى المستوى القطري، أجريت في أكثر من 60 بلدا استقصاءات ودراسات عن مسائل الهجرة التي تؤثر في الأطفال والمراهقين.
    A World Bank poverty assessment study conducted in 1994 estimated that approximately 6 per cent of the population was living in absolute poverty. UN وقدرت دراسة للبنك الدولي أجريت في عام 1994 لتقييم الفقر أن نحو 6 في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع.
    A pilot survey targeting 17 countries was conducted in 2001; the exercise will continue on a larger scale in 2002. UN وقد أجريت في 2001 دراسة استقصائية تجريبية استهدفت 17 بلدا؛ وستستمر هذه العملية على نطاق أوسع في 2002.
    This report presents findings of the case study conducted in Jamaica. UN ويعرض هذا التقرير نتائج دراسة الحالة التي أجريت في جامايكا.
    Based on research conducted in the public sector, the Federation was firmly against performance pay in an international civil service. UN واستنادا إلى الأبحاث التي أجريت في القطاع العام، عارض الاتحاد بحزم الأجر المرتبط بالأداء في الخدمة المدنية الدولية.
    In the most recent elections to the European Parliament, held in 1994, women accounted for 27.64 per cent of all Spanish members. UN وفي آخر انتخابات البرلمان اﻷوروبي، التي أجريت في عام ١٩٩٤، بلغت نسبة النساء ٢٧,٦٤ في المائة من جميع اﻷعضاء اﻷسبانيين.
    This decision was the first time that body had considered a trial held in the United States. UN ويشكل هذا القرار أول طعن من جانب هذا الفريق في محاكمة أجريت في الولايات المتحدة الأمريكية.
    Before the end of 2011, elections will have been held in six countries in West Africa. UN فقبل نهاية عام 2011، ستكون الانتخابات قد أجريت في ستة من بلدان غرب أفريقيا.
    That is an international precedent of a trial held in a third neutral country that could provide guarantees for those who fear they might not be judged impartially. UN تلك سابقة دولية لمحاكمة أجريت في بلد محايد ثالث يمكن أن يضمن العدالة لمن يخشون احتمال محاكمتهم محاكمة غير نزيهة.
    With regard to Lebanon, the Under-Secretary-General recalled that the elections had been held on time. UN وفيما يتعلق بلبنان، أشار وكيل الأمين العام إلى أن الانتخابات أجريت في الموعد المحدد.
    In consultations held on 19 May, the sponsors tabled a further revised text and requested that it be circulated in provisional form. UN وخلال مشاورات أجريت في 19 أيار/مايو، طرح مقدمو المشروع نصا أدخلت عليه المزيد من التعديلات وطلبوا تعميمه في شكل مؤقت.
    Some of the studies carried out in 2006 are described below. UN ويرد أدناه وصف لبعض الدراسات التي أجريت في عام 2006.
    This contains documents seized during the judicial investigations carried out in 1992 at the Police Force's Department of Investigations. UN وهو يضم وثائق ضُبطت في إدارة تحقيقات الشرطة خلال التحقيقات القضائية التي أجريت في عام 1992.
    3. The work plan for the session had been revised to reflect the discussions held at the pre-session informal meeting. UN ٣ - وقد نقحت خطة عمل الدورة بحيث تعكس المناقشات التي أجريت في الجلسة غير الرسمية السابقة للدورة.
    The stalemate had served as the dismal background for the nuclear tests undertaken in India and Pakistan in 1998. UN وأن هذا الجمود كان بمثابة الخلفية الكئيبة للتجارب النووية التي أجريت في الهند وباكستان في عام 1998.
    At present, in Afghanistan there is a Government that was elected in 2004; parliamentary and provincial elections took place in 2005. UN وفي الوقت الحاضر، هناك حكومة في أفغانستان تم انتخابها في عام 2004؛ وانتخابات برلمانية ومحلية أجريت في عام 2005.
    No research was conducted at that time into other ways of imparting flexibility to the labor market apart from keeping part-time employment on stream. UN وليست هناك أبحاث أجريت في ذلك الوقت عن طرق أخرى لتشجيع المرونة في سوق العمل بخلاف جعل العمل غير المتفرغ متاحا.
    Studies that had been made in 1990 revealed an incidence of poverty of around 41 per cent. UN وكشفت الدراسات التي أجريت في عام 1990 عن تفشي الفقر بنسبة ناهزت 41 في المائة.
    This phenomenon has been observed in all the studies conducted on a number of continents. UN وهذه مسألة لوحظت في جميع الدراسات التي أجريت في مختلف القارات.
    Political and social reforms introduced in most of the countries of the continent in the past decade should encourage such measures. UN وينبغي أن تؤدي الإصلاحات السياسية والاجتماعية التي أجريت في معظم بلدان القارة في العقد الماضي إلى تشجيع تلك التدابير.
    Study carried out at the Luanda Maternity Hospital in 1997 says: UN الدراسة التي أجريت في مستشفى لواندا للأمومة في 1997 تقول:
    Following the elections that took place on 12 December 1993, the Parliament and the Government have now assumed office. UN وفي أعقاب الانتخابات التي أجريت في ١٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، يلاحظ أن البرلمان والحكومة قد اضطلعا اﻵن بمهامهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد