The law stipulated that men and women must receive equal pay for equal work. | UN | وينص القانون على وجوب حصول الرجل والمرأة على أجر متساو عن العمل المتساوي. |
The Constitution also stipulates that women workers have a constitutional guarantee of equal pay for equal work. | UN | وينص الدستور أيضاً على أن للمرأة العاملة ضمان دستوري يكفل حصولها على أجر متساو عن العمل المتساوي. |
145. Urges States to promote policies to ensure equal pay for equal work between men and women, together with equal pay for work of equal value; | UN | 145- يحث الدول على أن تشجِّع السياسات الرامية إلى ضمان المساواة في الأجر عن الأعمال المتساوية القيمة، بين الرجال والنساء إلى جانب ضمان الحق في تقاضي أجر متساو عن العمل المتساوي القيمة؛ |
In a society with equal opportunities for all, an individual's chances of securing and holding a job and earning equal pay for equal work would not be tied to ascribed characteristics such as race, sex, age, disability or economic class. | UN | ففي المجتمعات التي تتاح فيها فرص متكافئة للجميع، لا تكون فرص الأفراد في الحصول على عمل والاحتفاظ به وتقاضي أجر متساو عن العمل المتساوي مرهونة بخصائص منسوبة إليهم مثل الأصل العرقي أو نوع الجنس أو الإعاقة أو الطبقة الاقتصادية. |
Pursuant to article 42 of the current Constitution of the Republic of Belarus, " Women and men, adults and minors have the right to equal pay for work of equal value " . | UN | ووفقا للمادة 42 من الدستور فإن للرجال والنساء والكبار والقصر الحق في أجر متساو عن العمل المتساوي القيمة. |
(a) Enact and enforce legislation to guarantee the rights of women and men to equal pay for equal work or work of equal value; | UN | )أ( سن وتنفيذ تشريعات تكفل حقوق المرأة والرجل في الحصول على أجر متساو عن العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية؛ |
(a) Enact and enforce legislation to guarantee the rights of women and men to equal pay for equal work or work of equal value; | UN | )أ( سن وتنفيذ تشريعات تكفل حقوق المرأة والرجل في الحصول على أجر متساو عن العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية؛ |
We take note of the fact that in the UN Platform for Action, Beijing 1995 called on governments to take action to " enact and enforce legislation to guarantee the rights of women and men to equal pay for equal work and work of equal value " . | UN | نحيط علما بأن مؤتمر بيجين لعام 1995 قد دعا الحكومات، في منهاج عمل الأمم المتحدة، إلى اتخاذ الإجراءات من أجل ' ' سن وتنفيذ تشريعات تكفل حقوق المرأة والرجل في الحصول على أجر متساو عن العمل المتساوي والعمل ذي القيمة المتساوية``. |
They had the right to equal pay for equal work and were represented in nearly all sectors of public life (including administration, the judiciary, and the diplomatic corps). | UN | ومن حقها الحصول على أجر متساو عن العمل المتساوي كما أنها ممثلة في جميع قطاعات الحياة العامة تقريبا )اﻹدارة والقضاء والسلك الدبلوماسي ..الخ(. |
Take appropriate measures to ensure equality between men and women in the labour market particularly in terms of equal pay for equal work as well as to upgrade the participation of women in public life (Algeria); 89.30. | UN | 89-29- اتخاذ التدابير المناسبة لضمان تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في سوق العمل وخاصة فيما يتعلق بالحق في تقاضي أجر متساو عن العمل المتساوي فضلاً عن تحسين مشاركة المرأة في الحياة السياسية (الجزائر)؛ |
Despite the call to observe the requirements of the Charter pertaining to the recruitment of staff, appointments of limited duration schemes violate article 23 (2) of the Universal Declaration of Human Rights which stipulates: " Everyone, without any discrimination, has the right to equal pay for equal work " . | UN | وعلى الرغم من الدعوة إلى احترام الشروط الواردة في الميثاق المتعلقة بتعيين الموظفين، فإن نظم التعيينات المحدودة المدة تخل بأحكام الفقرة ٢ من المادة ٢٣ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان التي تنص على أن " لجميع اﻷفراد، دون أي تمييز، الحق في أجر متساو عن العمل المتساوي " . |
The Committee noted in particular that Article 36(2) of the Constitution provides that Khmer citizens " of either sex receive equal pay for equal work " . | UN | ولاحظت اللجنة بشكل خاص أن المادة 36 (2) من الدستور تنص على أن المواطنين من الخمير " من كلا الجنسين يحصلون على أجر متساو عن العمل المتساوي في القيمة " . |
A proactive gender policy requires equal access by girls and women to education and training, removal of wage differentials both through legislation and in practice, to guarantee the right of men and women to equal pay for equal work or work of equal value, and equal access to high-level and decision-making occupations. | UN | واتباع سياسة إيجابية من حيث نوع الجنس يتطلب وصول البنات والنساء إلى التعليم والتدريب على قدم المساواة، وإزالة الفوارق في اﻷجور من حيث التشريع والممارسة على السواء، وضمان حق الرجل والمرأة في الحصول على أجر متساو عن العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية وإمكانية الوصول على قدم المساواة إلى مهن المستوى الرفيع ومهن صنع القرار. |
A proactive gender policy requires equal access by girls and women to education and training, removal of wage differentials both via legislation and in practice, to guarantee the right of men and women to equal pay for equal work or work of equal value, and equal access to high-level and decision-making occupations (para. 8) | UN | واتباع سياسة إيجابية من حيث نوع الجنس يتطلب وصول البنات والنساء إلى التعليم والتدريب على قدم المساواة، وإزالة الفوارق في الأجور من حيث التشريع والممارسة على السواء، وضمان حق الرجل والمرأة في الحصول على أجر متساو عن العمل المتساوي أو العمل ذي القيمة المتساوية وإمكانية الوصول على قدم المساواة إلى مهن المستوى الرفيع ومهن صنع القرار (الفقرة 8) |
The Committee further recalled that a draft text was to be submitted to the Congress to modify the restrictive concept of equal remuneration set out in section 194 of the Labour Code, thereby bringing it into conformity with the principle of equal remuneration for men and women workers for work of equal value, as set forth in the Convention (section 194 provides that provides that there shall be equal pay for equal work in specific conditions). | UN | وذكّرت اللجنة أيضا بأن ثمة مشروع نص قانوني في طريقه إلى الكونغرس لتعديل ذلك المفهوم التقييدي للتساوي في الأجور، والوارد في المادة 194 من قانون العمل، مما يجعل هذه المادة متمشّية بالتالي مع مبدأ تساوي أجور العاملين من الرجال والنساء إزاء تأدية عمل من نفس القيمة، وذلك على النحو المنصوص عليه في الاتفاقية (والمادة 194 تتضمن دفع أجر متساو عن العمل المتساوي في إطار شروط محدّدة). |
It was her Government's policy that equal pay for work of equal value but of a different nature should be promoted by collective agreement. | UN | وقالت إن سياسة حكومتها تتمثل في أنه ينبغي تشجيع دفع أجر متساو عن العمل المتساوي وإن كان له طبيعة مختلفة عن طريق اتفاق جماعي. |
131.154 Address the wage gap by further strengthening measures in ensuring that women and men receive equal pay for work of equal value (Malaysia); | UN | 131-154 سد الفجوة في الأجور من خلال مواصلة تعزيز التدابير لضمان حصول النساء والرجال على أجر متساو عن العمل المتساوي القيمة (ماليزيا)؛ |