In some parts of Africa, for example, events have clearly shown the need for a strong mandate for peacekeeping missions. | UN | ففي بعض أجزاء أفريقيا مثلا، تبين الأحداث بوضوح الحاجة إلى وضع ولاية قوية لبعثات حفظ السلام. |
Continued instability in parts of Africa is of major concern to our Organization. | UN | إن استمرار عدم الاستقرار في بعض أجزاء أفريقيا يثير قلقا شديدا لمنظمتنا. |
Efforts at preventing armed conflict should continue in parts of Africa where the potential for conflict remains high. | UN | ويجب أن تتواصل الجهود الرامية إلى منع النزاع المسلح في بعض أجزاء أفريقيا التي لا تزال فيها احتمالات النزاع كبيرة. |
In the Middle East, and in certain parts of Africa, violence has continued to escalate. | UN | واستمر العنف في التصاعد في منطقة الشرق الأوسط، وفي بعض أجزاء أفريقيا. |
Youth literacy rates are below 80 per cent in some parts of Africa and Asia. | UN | وتقل معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الشباب عن 80 في المائة في بعض أجزاء أفريقيا وآسيا. |
Youth literacy rates are below 80 per cent in some parts of Africa and Asia. | UN | وتقل معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة لدى الشباب عن 80 في المائة في بعض أجزاء أفريقيا وآسيا. |
Youth literacy rates are below 80 per cent in some parts of Africa and Asia. | UN | وتقل معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة في صفوف الشباب عن 80 في المائة في بعض أجزاء أفريقيا وآسيا. |
We are pleased that peace has been achieved in most parts of Africa. | UN | ويسعدنا أن الســلام قــد حل في معظم أجزاء أفريقيا. |
19. Levels of hunger and malnutrition have also sharply increased in some parts of Africa. | UN | 19 - وفضلاً عن ذلك، فقد تفاقمت مستويات الجوع وسوء التغذية بصورة كبيرة في بعض أجزاء أفريقيا. |
Indeed, the challenge of attaining democratic and inclusive elected Governments is at the core of the conflicts and insecurity prevailing in many parts of Africa. | UN | وفي الواقع إن التحدي المتمثل في إحراز حكومات ديمقراطية منتخبة يشارك فيها الجميع يكمن في لب الصراعات وعدم الأمن الذي يسود معظم أجزاء أفريقيا. |
Accumulating data suggest that HSV2 may be responsible for a substantial proportion of new HIV infections in some parts of Africa. | UN | وتشير البيانات المتراكمة إلى أن فيروس الحلأ البسيط من نوع 2 قد يكون مسؤولا عن نسبة كبيرة من حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية التي ظهرت حديثا في بعض أجزاء أفريقيا. |
14.11 Water is increasingly becoming a problematic derivative of the food-population-environment equation in many parts of Africa. | UN | ١٤-١١ وبات الماء يشكل باطراد إحدى المشتقات الشائكة لمعادلة الغذاء - السكان - البيئة في العديد من أجزاء أفريقيا. |
Moreover, the economic recovery is fragile, in some parts of Africa it is the result of better climatic conditions and harvests, something which obviously cannot be counted upon in the future. | UN | علاوة على ذلك، فإن الانتعاش الاقتصادي هشّ، ففي بعض أجزاء أفريقيا كان يعتمد اعتماداً كبيراً على الأحوال المناخية ومواسم الحصاد الأفضل، وهو أمر لا يمكن الركون إليه في المستقبل. |
Such bodies could work along the lines of the Counter-Terrorism Committee to trace the resources and to chase the money trail back to those who finance and fuel conflicts in various parts of Africa. | UN | ويمكن أن تعمل هيئات التحقيق هذه على غرار لجنة مكافحة الإرهاب بغية تعقب الموارد واقتفاء أثر الأموال للوصول إلى من يمولون ويلهبون الصراعات في مختلف أجزاء أفريقيا. |
85. I am pleased to report that never before have there been so many opportunities for durable solutions in so many parts of Africa with regard to the situation of refugees and internally displaced persons. | UN | 85 - ويسرني أن أعلن أنه لم يحدث من قبل أن أُتيحت فرص عديدة بهذا الشكل للتوصل إلى حلول دائمة في عدد كبير من أجزاء أفريقيا فيما يتعلق بحالـة اللاجئين والمشردين داخليا. |
There has been a notable improvement in peace and security in some parts of Africa due to the efforts of Africa leaders themselves, supported by the international community. | UN | وقد أحرز تحسن ملحوظ في تحقيق السلام والأمن في بعض أجزاء أفريقيا نتيجة لجهود الزعماء الأفارقة أنفسهم، بدعم من المجتمع الدولي. |
14.11 Water is increasingly becoming a problematic derivative of the food-population-environment equation in many parts of Africa. | UN | ١٤-١١ وبات الماء يشكل باطراد إحدى المشتقات الشائكة لمعادلة الغذاء - السكان - البيئة في العديد من أجزاء أفريقيا. |
First, for historical reasons and as a result of various complicated internal and external factors, there has been constant turbulence and conflict in some parts of Africa in the past year. | UN | أولا، ﻷسباب تاريخية ونتيجة لعوامل معقدة شتى داخلية وخارجية، حدثت اضطرابات وصراعات مستمرة في بعض أجزاء أفريقيا في العام الماضي. |
The scourge of armed conflicts in certain parts of Africa constitutes one of the most urgent socio-political problems facing the continent, resulting in a serious threat to security, social cohesion and economic progress. | UN | وتشكل آفة الصراعات المسلحة في بعض أجزاء أفريقيا واحدة من أكثر المشاكل الاجتماعية والسياسية التي تواجه القارة إلحاحا، مما يسفر عن تهديد خطير لﻷمن والتلاحم الاجتماعي والتقدم الاقتصادي. |
These values must guide the international community in resolving the bloody conflicts that threaten some parts of Africa, the Middle East, Iraq and Afghanistan, and will help us to fight terrorism and other forms of transnational crime effectively. | UN | ويجب أن يسترشد المجتمع الدولي بهذه القيم في تسوية الصراعات الدموية التي تهدد بعض أجزاء أفريقيا والشرق الأوسط والعراق وأفغانستان، وهي ستساعدنا في محاربة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة العابرة للحدود الوطنية محاربة فعالة. |