The famine in parts of Somalia is only the latest test. | UN | إن المجاعة في أجزاء من الصومال ما هي إلا آخر اختبار. |
Not only has Ethiopia been a major source of weapons for a number of Somali groups, Ethiopia has also invaded and occupied parts of Somalia. | UN | فلم تكن إثيوبيا مصدرا رئيسيا للأسلحة بالنسبة لعدد من الجماعات الصومالية فحسب بل غزت واحتلت أيضا أجزاء من الصومال. |
Insecurity in parts of Somalia has slowed and complicated resettlement programmes. | UN | وأدى انعدام اﻷمن في أجزاء من الصومال الى ابطاء وتعقيد برامج اعادة التوطين. |
Insecurity in parts of Somalia has slowed and complicated resettlement programmes. | UN | إلا أن انعدام اﻷمن في أجزاء من الصومال أدى إلى إبطاء وتعقيد برامج إعادة التوطين. |
While relative stability in some parts of Somalia has triggered the spontaneous return of some IDPs and refugees, the conditions are not yet in place for organized voluntary returns. | UN | وبينما أتاح الاستقرار النسبي في بعض أجزاء من الصومال العودة التلقائية لبعض المشردين داخلياً واللاجئين، فإن الظروف السائدة لا تسمح بعد بعودة طوعية منظَّمة. |
40. In the view of the expert, the very active charcoal industry in parts of Somalia is damaging to the environment and unsustainable. | UN | 40- وفي رأي الخبير، فإن صناعة الفحم النباتي النشطة جداً في أجزاء من الصومال تضرّ بالبيئة وهي غير مستدامة. |
17. An outbreak of cholera that began in parts of Somalia in February 1994 declined in the last months of 1994. | UN | ٧١ - وانخفض معدل تفشي الكوليرا، الذي بدأ في أجزاء من الصومال في شباط/فبراير ١٩٩٤، في الشهور الأخيرة من عام ١٩٩٤. |
51. The four-year drought that struck parts of Somalia was declared an emergency in August 2004. | UN | 51 - أُعتبر الجفاف الذي أصاب أجزاء من الصومال لمدة أربع سنوات حالة طوارئ، أُعلن عنها في آب/أغسطس 2004. |
48. Further disruptions of humanitarian aid have been periodic temporary bans on travel to parts of Somalia by international staff and even United Nations staff members who are Somali nationals. | UN | 48 - والأمر الذي يزيد في عرقلة تسليم المساعدات الإنسانية هو تكرار فرض حظر السفر المؤقت إلى أجزاء من الصومال على الموظفين الدوليين أو حتى على موظفي الأمم المتحدة من المواطنين الصوماليين. |
3. Since the last report to the General Assembly on assistance for humanitarian relief and the economic and social rehabilitation of Somalia (A/50/447), steady gains in the humanitarian situation have been achieved in certain parts of Somalia. | UN | ٣ - منذ تقديم التقرير اﻷخير الى الجمعية العامة عن تقديم المساعدة من أجل اﻹغاثة الانسانية واﻹنعاش الاقتصادي والاجتماعي في الصومال (A/50/447). تم تحقيق مكاسب مطردة في الحالة الانسانية في أجزاء من الصومال. |
33. The provision of basic education to vulnerable groups, in particular to female children, has suffered a setback owing to renewed hostilities in several parts of Somalia combined with the withdrawal or scaling down of assistance by some humanitarian agencies. | UN | ٣٣ - أصيب توفير التعليم اﻷساسي للفئات الضعيفة، ولاسيما صغار الفتيات، بنكسة بسبب تجدد اﻷعمال العدائية في عدة أجزاء من الصومال بالاقتران مع سحب أو تخفيض تقديم المساعدة عن طريق بعض الوكالات الانسانية. وأبلغ عن حالات إغلاق واسعة الانتشار للمدارس. |
Learning from the successes of community-based rural development programmes such as the Area Development Schemes in Sudan and the community-based reintegration programmes for the war displaced in Central America and Cambodia, similar programmes were launched in Mozambique, and initiated in parts of Somalia. | UN | ٢ - بعد استخلاص الدروس من النجاح الذي حققته برامج التنمية الريفية المجتمعية مثل مشاريع تنمية المناطق في السودان وبرامج إعادة اﻹدماج في المجتمع المحلي بالنسبة لمشردي الحرب في أمريكا الوسطى وكمبوديا، بدأ تنفيذ برامج مماثلة في موزامبيق، وفي أجزاء من الصومال. |
41. By October 2003, the withdrawal of several key Somali actors from the Conference, as well as one of the three IGAD " front-line States " responsible for managing the talks, had brought the peace process into difficulty, threatening the return of tension and violence to parts of Somalia. | UN | 41 - وبحلول تشرين الأول/أكتوبر 2003، أدى انسحاب عدة أطراف رئيسية صومالية من المؤتمر، وكذلك انسحاب إحدى الدول الأعضاء في الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية، الواقعة على " خط الجبهة " ، والمسؤولة عن إدارة المحادثات، إلى تعثر عملية السلام، مما يهدد بعودة التوتر والعنف إلى أجزاء من الصومال. |
In addition, local and regional courts in some parts of Somalia and Nigeria continued to have power to impose the death penalty for such offences on the basis of the Sharia law. | UN | كما أن المحاكم المحلية والإقليمية في بعض أجزاء من الصومال ونيجيريا ما زالت تتمتع بسلطة فرض عقوبة الإعدام في تلك الجرائم استناداً إلى الشريعة(). |
Not only has Ethiopia been a major source of weapons to a number of Somali groups -- at first privately (early 1990s) and then later mostly Government-sponsored -- Ethiopia has also invaded and occupied parts of Somalia. | UN | ولم يقتصر دور إثيوبيا على كونها مصدرا أساسيا للأسلحة لعدد من الجماعات الصومالية - بشكل سري أولا (في أوائل التسعينات) وبعد ذلك بدعم حكومي في معظم الأحيان - بل إن إثيوبيا غزت أيضا واحتلت أجزاء من الصومال. |