Technical survey will allow for clearance to commence no later than one month following survey completion. | UN | وسيتيح المسح التقني الشروع في التطهير في أجل أقصاه شهر بعد انتهاء المسح. |
Technical survey now allows for the remaining clearance to commence no later than one month following survey completion. | UN | ويتيح المسح التقني الشروع في ما تبقى من أنشطة التطهير في أجل أقصاه شهر بعد انتهاء المسح. |
Reviewing experts will provide their comments to the Secretariat no later than one month after the conclusion of the active dialogue stage. | UN | في أجل أقصاه شهر واحد بعد اختتام مرحلة الحوار النشط. |
In the circumstances, the Committee requests the State party to submit its second periodic report not later than 1 May 2011. | UN | وباعتبار الظروف الراهنة، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني ضمن أجل أقصاه 1 أيار/مايو 2011. |
In cases where country visits have been conducted, the deadline for submitting comments will be no later than one month after the conclusion of the country visit. | UN | وفي الحالات التي اضطُلع فيها بزيارات قطرية، ستقدّم التعليقات في أجل أقصاه شهر واحد بعد اختتام الزيارة القطرية. |
The Secretariat will draft a country report following the format of a blueprint report, no later than one month after receiving the experts' comments. | UN | وستعد الأمانة مشروع تقرير قطري في شكل تقرير نموذجي في أجل أقصاه شهر واحد بعد تلقي تعليقات الخبراء. |
The process should therefore begin no later than the start of the year before IFRS adoption is mandated, and preferably earlier, to ensure that all data required is captured. | UN | لذلك ينبغي أن تبدأ العملية في أجل أقصاه بداية السنة التي تسبق الإلزام باعتماد المعايير الدولية، ويحبّذ أن تبدأ قبل ذلك لضمان استيعاب جميع البيانات المطلوبة. |
However, the actual drawdown of MINURCA would begin no later than 60 days from the date of such an announcement. | UN | بيد أن الخفض الفعلي لحجم بعثة اﻷمم المتحدة في أفريقيا الوسطى سوف يبدأ في أجل أقصاه ٦٠ يوما اعتبارا من تاريخ ذلك اﻹعلان. |
The author was also requested to respond in writing no later than six weeks before the hearing, to Mr. and Mrs L.H.'s statement of grounds for appeal. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب إلى صاحب البلاغ أن يرد خطياً، في أجل أقصاه ستة أسابيع قبل الجلسة، على بيان أسباب الطعن الذي قدمه السيد والسيدة ل. |
The author was also requested to respond in writing no later than six weeks before the hearing, to Mr. and Mrs L.H.'s statement of grounds for appeal. | UN | وعلاوة على ذلك، طُلب إلى صاحب البلاغ أن يرد خطياً في أجل أقصاه ستة أسابيع قبل الجلسة، على بيان أسباب الطعن الذي قدمه السيد والسيدة ل. |
In this case, he must submit new supporting elements no later than two months from the date on which he was notified of the decision. | UN | وفي هذه الحالة يتعين عليه تقديم مؤيدات جديدة في أجل أقصاه شهرين من تاريخ إعلامه بقرار الرفض. |
It is expected that a Host Country Agreement will be concluded no later than the thirty-eighth sessions of the subsidiary bodies. | UN | ومن المتوقع أن يُبرم اتفاق البلد المضيف في أجل أقصاه موعد انعقاد الدورتين الثامنتين والثلاثين للهيئتين الفرعيتين. |
Accordingly, it is anticipated that the design firm will be engaged in the near future and commence work no later than the last quarter of 2014. | UN | وتبعاً لذلك، يُتوقع أن يبرم العقد مع الشركة التي ستنجز التصاميم في المستقبل القريب وأن تشرع في العمل في أجل أقصاه الربع الأخير من عام 2014. |
The informal expert group would report back to the Working Group no later than the session in the second half of 2014. | UN | ثمَّ يقدِّم فريق الخبراء غير الرسمي تقريره إلى الفريق العامل في أجل أقصاه موعد انعقاد الدورة في النصف الثاني من عام 2014. |
A prisoner has the right to object to a disciplinary measure no later than the day after he or she is notified of such action; he or she should do so to the prison administration, which shall raise the matter immediately with the Prisons and Corrections Department. | UN | وللسجين الحق في الاعتراض على الإجراء التأديبي في أجل أقصاه اليوم الموالي لإعلامه به لدى إدارة السجن التي ترفعه حالاً إلى الإدارة المكلّفة بالسجون والإصلاح. |
In light of the dates of the Third Review Conference, it was recommended by the 12MSP President that requests for consideration at the Third Review Conference should be submitted no later than 15 December 2013. | UN | وفي ضوء مواعيد انعقاد المؤتمر الاستعراضي الثالث أوصى رئيس الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف بطرح الطلبات التي يتعين النظر فيها في المؤتمر الاستعراض الثالث في أجل أقصاه 15 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
:: Any person provisionally detained on suspicion of having committed an offence shall be brought before a judge no later than the day following his arrest; the judge shall inform him of the reasons for the arrest, examine him, and give him an opportunity to raise objections. | UN | يمثُل أمام قاض كل شخص احتُجز احتياطياً للاشتباه في ارتكابه جريمة، وذلك في أجل أقصاه اليوم الموالي لاعتقاله؛ ويخبره القاضي بأسباب الاعتقال، ويستجوبه، ويفسح له المجال لتقديم اعتراضاته. |
In the circumstances, the Committee requests the State party to submit its second periodic report not later than 1 May 2011. | UN | وباعتبار الظروف الراهنة، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني ضمن أجل أقصاه 1 أيار/مايو 2011. |
In the circumstances, the Committee requests the State party to submit its second periodic report not later than 1 May 2011. | UN | وباعتبار الظروف الراهنة، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني ضمن أجل أقصاه 1 أيار/مايو 2011. |
In cases of provisional arrest, the arrested person must be brought before a judge at the latest on the day following his arrest. | UN | وفي حالات الاعتقال الاحتياطي، يجب أن يمثل الشخص المعتقل أمام قاض في أجل أقصاه اليوم الموالي لاعتقاله. |
30. The Committee requests the State party to provide in its next report, due to be submitted by 30 July 2013, information on the remaining recommendations made and on the Covenant as a whole. | UN | 30- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُضمِّن تقريرها المقبل، الذي يجب عليها تقديمه في أجل أقصاه 30 تموز/يوليه 2013، معلومات عن تنفيذ التوصيات الأخرى وعن تطبيق العهد بمجمله. |
Maintenance procedures must be completed within a maximum of one month; | UN | ويجب إتمام الإجراءات المتعلقة بالنفقة في أجل أقصاه شهر واحد. |
A time limit of 21 days prior to shipment was agreed by the Parties. | UN | وقد اتفقت الأطراف على أجل أقصاه 21 يوما قبل الشحن. |
A questionnaire on the implementation of the recommendations adopted at that Meeting was dispatched to Governments on 28 May 2014, with a deadline for replies set at 15 July 2014. | UN | وأُرسل إلى الحكومات في 28 أيار/مايو 2014 استبيان بشأن تنفيذ التوصيات المعتمدة في ذلك الاجتماع، وطُلب منها الرد عليه في أجل أقصاه 15 تموز/يوليه 2014. |