UNOCI will continue to monitor the proceedings of domestic jurisdictions to report upon their compliance with international standards and will continue to advocate for the launching of a national debate on military justice reform. | UN | وستواصل العملية رصد وقائع جلسات السلطات القضائية المحلية للإبلاغ عن مدى امتثالها للمعايير الدولية وستواصل الدعوة من أجل إطلاق مناقشة وطنية بشأن إصلاح القضاء العسكري. |
Two donor conferences hosted for the launching of the 2006 humanitarian workplan and the first meeting of the Sudan Consortium, which was organized by the United Nations with the World Bank and the IMF. | UN | عقد مؤتمران للمانحين من أجل إطلاق خطة العمل الإنساني لعام 2006 فضلا عن الاجتماع الأول للاتحاد المعني بالسودان، الذي نظمته الأمم المتحدة مع البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
In order to launch the global assessment in a timely fashion, the Panel and the Bureau recommend that a full scoping of the assessment be carried out in 2015. | UN | 6- يُوصي الفريق والمكتب، من أجل إطلاق التقييم العالمي في الوقت المناسب، بتنفيذ تحديد النطاق الكامل للتقييم في عام 2015. |
We look forward to receiving information from you about the steps that you have taken to secure the release of Mr. Al-Wali and about the results of your efforts. | UN | ونحن بانتظار إعلامنا بالخطوات التي ستتخذونها من أجل إطلاق سراح الأسير السيد الولي وبنتائج مساعيكم. |
UNHCR had taken steps to initiate preventive action, including the elaboration of a code of conduct. | UN | وقد اتخذت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تدابير من أجل إطلاق إجراء وقائي بما في ذلك إعداد مدونة لقواعد السلوك. |
In this regard, the international community will need to look at financing to unlock all possible sources in support of sustainable development and to revitalize the Global Partnership for Sustainable Development for the benefit of all countries. | UN | وسيلزم، في هذا الصدد، أن ينظر المجتمع الدولي في مسألة التمويل من أجل إطلاق العنان لجميع المصادر الممكنة دعما للتنمية المستدامة وأن يعيد تنشيط الشراكة العالمية من أجل التنمية المستدامة لصالح جميع البلدان. |
This brought to 957 the total number of children associated with the armed groups released thus far, out of the 2,000 children registered for release. | UN | وبذلك يصل مجموع الأطفال الذين تم إطلاق سراحهم المرتبطين بالجماعات المسلحة حتى الآن إلى 957 طفلا، وذلك من بين الأطفال البالغ عددهم 000 2 طفل المسجلين من أجل إطلاق سراحهم. |
The Organization of American States, which is responsible for conducting the registration exercise and creating a permanent voter roll, was expected to install the necessary equipment at all registration sites for the launch of the nationwide registration process on 25 April. | UN | وكان من المرتقب أن تقوم منظمة البلدان الأمريكية، التي تتولى مسؤولية إجراء عملية التسجيل وإنشاء سجل دائم للناخبين، بتركيب المعدات اللازمة في جميع مواقع التسجيل من أجل إطلاق عملية التسجيل في 25 نيسان/ أبريل على النطاق الوطني. |
The kidnappers demanded $100,000 in ransom for the release of the aid worker. | UN | وطلب المختطفون مبلغ ٠٠٠ ١٠٠ دولار كفدية من أجل إطلاق سراح موظف المعونة. |
What is more, the Conference allowed all stakeholders -- Governments, international organizations, non-governmental organizations and the private sector -- to join efforts for the launching of a new partnership. | UN | والأكثر من ذلك، أن المؤتمر سمح لجميع أصحاب المصلحة، الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص - أن يجمعوا جهودهم من أجل إطلاق شراكة جديدة. |
102. To underscore the importance of promoting a more dynamic and cooperative relationship with the developed and industrialized countries, based on constructive engagement, for mutual benefits and to this end calls on the G77 to make proposals for the launching of the dialogue. | UN | 102- التأكيد على أهمية تشجيع إيجاد علاقة أكثر دينامية وتعاونية مع البلدان المتقدمة والبلدان المصنِّعة، على أساس المشاركة البناءة، توخياً للمنافع المتبادَلة وتحقيقاً لهذه الغاية ندعو مجموعة ال77 إلى تقديم مقترحات من أجل إطلاق الحوار في هذا الشأن. |
102. To underscore the importance of promoting a more dynamic and cooperative relationship with the developed and industrialized countries, based on constructive engagement, for mutual benefits and to this end call on the G77 to make proposals for the launching of the dialogue. | UN | 102 - التأكيد على أهمية تشجيع إيجاد علاقة أكثر دينامية وتعاونية مع البلدان المتقدمة والبلدان المصنِّعة، على أساس المشاركة البناءة، توخياً للمنافع المتبادَلة وتحقيقاً لهذه الغاية ندعو مجموعة الـ 77 إلى تقديم مقترحات من أجل إطلاق الحوار في هذا الشأن. |
In 1995, France put forward the ambitious idea of concerted deterrence in order to launch a debate at European level on this issue. | UN | وقد طرحت فرنسا في عام 1995 الفكرة الطموحة المتمثلة في الردع المتضافر من أجل إطلاق مناقشة على مستوى أوروبا بشأن هذه القضية. |
Since the 1980s, consistent with its policies of development and the peaceful use of outer space, the Democratic People's Republic of Korea has pursued the necessary research and development in order to launch domestic satellites relying on its own strength and technologies. | UN | ومنذ الثمانينات، سعت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، وبما يتفق مع سياساتها للتنمية والاستخدام السلمي للفضاء الخارجي، إلى إجراء البحوث اللازمة والتطوير من أجل إطلاق سواتل مصنعة محليا بالاعتماد على قوتها وتكنولوجياتها الذاتية. |
15. We further call on the leadership of the Secretary-General, the President of the General Assembly and Member States to facilitate the intergovernmental process in an expeditious but effective manner in order to launch the new gender equality entity in 2010. | UN | 15 - ونواصل توحيد دعوتنا إلى الأمين العام ورئيس الجمعية العامة والدول الأعضاء لتسهيل العملية الحكومية الدولية بشكل سريع وفعال من أجل إطلاق الكيان الجديد المعني بالمساواة بين الجنسين في عام 2010. |
We are working closely with the Government to secure their safe release, bring those responsible to justice and ensure that such incidents are not repeated. | UN | ونحن نعمل عن كثب مع الحكومة من أجل إطلاق سراحهم دون أن يمسهم أذى وتقديم الجناة إلى العدالة وضمان عدم تكرار مثل هذه الحوادث. |
My Special Representative and the Chief Military Observer worked closely with the Georgian leadership, which has ultimate responsibility for the safety of UNOMIG personnel, to secure the safe release of the detainees. | UN | وعملت ممثلتي الخاصة وقائد المراقبين العسكريين على نحو وثيق مع القيادة الجورجية، التي تتحمل المسؤولية الكاملة لسلامة أفراد بعثة الأمم المتحدة، من أجل إطلاق سراحهم. |
Another key objective of the Fund is the empowerment of communities and local government entities to initiate and lead local-level, community-driven development activities. | UN | ويتمثل هدف أساسي آخر للصندوق في تمكين المجتمعات المحلية وكيانات الحكم المحلي من أجل إطلاق وقيادة المبادرات الإنمائية التي تحركها المجتمعات المحلية على الصعيد المحلي. |
In September 2002, the Fusion Task Force (FTF) was created at the Interpol General Secretariat to initiate a proactive, multi-disciplinary approach to assist member countries in terrorism-related investigations. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2002، أنشئت فرقة العمل المعنية بدمج المعلومات في الأمانة العامة للإنتربول من أجل إطلاق نهج استباقي متعدد الاختصاصات بغية مساعدة البلدان الأعضاء في التحقيقات المتصلة بالإرهاب. |
In that context, it was vital to ensure adequate development assessment measures, including improved data collection and statistical capabilities, as well as a shift towards renewable energy technologies, in order to unlock the economic development potential of small island developing States. | UN | وفي هذا السياق، من الأهمية بمكان ضمان استحداث إجراءات التقييم الملائمة، بما في ذلك تحسين جمع البيانات والقدرات الإحصائية، بالإضافة إلى التحول إلى تقنيات الطاقة المتجددة، وذلك من أجل إطلاق قدرات التنمية الاقتصادية للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
In certain states SPLA continues to use children in military activities even after these children have been formally identified for release and family reunification. | UN | وما زال الجيش الشعبي لتحرير السودان يواصل، في ولايات معينة، استخدام الأطفال في الأنشطة العسكرية حتى بعد تحديد هوية هؤلاء الأطفال رسميا من أجل إطلاق سراحهم ولم شملهم بأسرهم. |
Further, the travel requirements for the Chairs of the Durban follow-up mechanisms and for the staff accompanying the Chairs for the launch have been included in the resource requirements for 2014-2015 in the statement of the Secretary-General. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الاحتياجات المتعلقة بسفر رؤساء آليات متابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ديربان والموظفين المرافقين للرؤساء من أجل إطلاق العقد قد أُدرجت في الاحتياجات من الموارد للفترة 2014-2015 في بيان الأمين العام. |
I have been encouraged by their support of my calls for the release of captured soldiers and prisoners. | UN | وقد تشجعت بما أبدياه من تأييد لنداءاتي من أجل إطلاق سراح الجنديين الأسيرين والسجناء. |
We have learned that the Panamanian President's sister, Ms. Ruby Moscoso, is in constant contact with the Miami counter-revolution and was a key player in the efforts to release them. | UN | وقد عُلم أن شقيقة الرئيسة البنمية، السيدة روبي موسكوسو، تقيم صلات ثابتة مع القوى المعادية للثورة في ميامي قد لعبت دورا رئيسيا في الجهود المبذولة من أجل إطلاق سراحهم. |
We work amid disasters, conflicts, chronic poverty, and instability to unleash the potential of people who can win against nearly impossible odds. | UN | ونحن نعمل في خضم الكوارث والصراعات والفقر المزمن وعدم الاستقرار من أجل إطلاق إمكانيات الناس الذين يستطيعون تحقيق النجاح على الرغم من العقبات التي يكاد يكون من المستحيل تخطيها. |