ويكيبيديا

    "أجل إمكانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for possible
        
    • view to the possible
        
    and industry which could be submitted for possible financing under the Second Account of UN يمكن تقديمها من أجل إمكانية تمويلها في إطار الحساب الثاني للصنـدوق
    To this end, the secretariat of the Aarhus Convention, in consultation with the Bureau, the Group of Legal Experts, and the Depositary, i.e., the United Nations Office of Legal Affairs, is developing a draft decision for possible adoption by the Meeting of the Parties. UN ومن أجل ذلك، تقوم أمانة اتفاقية آرهوس، بالتشاور مع المكتب وفريق الخبراء القانونيين والوديع، أي مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، بوضع مشروع مقرر من أجل إمكانية اعتماد اجتماع الأطراف له.
    Proposals would be made by various parts of the United Nations to the Secretary-General, in his capacity as chief administrative officer of the Trust Fund, and he would decide which proposals should be submitted for possible funding by the United Nations Foundation Inc. UN وستقدم جهات اﻷمم المتحدة المتنوعة مقترحات إلى اﻷمين العام بوصفه المسؤول اﻹداري الرئيسي للصندوق الاستئماني، وسوف يقرر هو أي المقترحات يجب أن يقدم من أجل إمكانية التمويل من جانب مؤسسة اﻷمم المتحدة.
    7. The Dispute Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General or executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 7 - يجوز لمحكمة المنازعات إحالة القضايا الملائمة إلى الأمين العام أو الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، من أجل إمكانية اتخاذ إجراءات لإنفاذ المساءلة.
    Lastly, the resolution instructs the Permanent Council to convene a meeting of government experts in the field, with a view to the possible adoption of the proposed declaration at the twenty-eighth session of OAS, to be held in June 1998. UN وأخيرا، طلبت الجمعية العامة من المجلس الدائم أن يعقد اجتماعا للخبراء الحكوميين بشأن المسألة، من أجل إمكانية اعتماد مشروع اﻹعلان في الدورة الثامنة والعشرين لمنظمة الدول اﻷمريكية، التي ستعقد في حزيران/يونيه ١٩٩٨.
    7. The Dispute Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General or executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 7 - يجوز لمحكمة المنازعات إحالة القضايا الملائمة إلى الأمين العام أو الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، من أجل إمكانية اتخاذ إجراءات لإنفاذ المساءلة.
    7. The Dispute Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General or executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 7 - يجوز لمحكمة المنازعات إحالة القضايا الملائمة إلى الأمين العام أو الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، من أجل إمكانية اتخاذ إجراءات لإنفاذ المساءلة.
    7. The Dispute Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General or executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 7 - يجوز لمحكمة المنازعات إحالة القضايا الملائمة إلى الأمين العام أو الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، من أجل إمكانية اتخاذ إجراءات لإنفاذ المساءلة.
    7. The Dispute Tribunal may refer appropriate cases to the Secretary-General or executive heads of separately administered United Nations funds and programmes for possible action to enforce accountability. UN 7 - يجوز لمحكمة المنازعات إحالة القضايا الملائمة إلى الأمين العام أو الرؤساء التنفيذيين لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة، من أجل إمكانية اتخاذ إجراءات لإنفاذ إجراءات المساءلة.
    CONSIDERATION OF PROJECT PROPOSALS BY GOVERNMENTS AND INDUSTRY WHICH COULD BE SUBMITTED for possible FINANCING UNDER THE SECOND ACCOUNT OF THE COMMON FUND FOR COMMODITIES, INCLUDING CONSIDERATION OF OTHER WAYS, MEANS AND MEASURES TO IMPROVE THE FUNCTIONING AND STABILITY OF UN النظر في اقتراحات المشاريع الواردة من الحكومات والصناعة والتي يمكن تقديمها من أجل إمكانية تمويلها في إطار الحساب الثاني للصندوق المشترك للسلع اﻷساسية، بما في ذلك النظر في الطرق والوسائل والتدابير اﻷخرى اللازمة لتحسيـن عمـل سـوق التنغستن واستقرارها عن طريق تعزيز التعاون الدولي
    During the preparatory segment the parties may wish to discuss the draft decisions further and consider whether to submit them, and any other related draft decisions, for possible adoption during the high-level segment. UN 22 - وأثناء الجزء التحضيري قد تودّ الأطراف مواصلة مناقشة مشروعي المقررين والبتّ في إمكان تقديمهما وأية مشاريع مقرّرات أخرى ذات صلة من أجل إمكانية اعتمادها أثناء انعقاد الجزء الرفيع المستوى.
    Preliminary area identified for possible consideration (E/RES/2012/13) UN المجال الأولي المحدَّد من أجل إمكانية النظر فيه (القرار E/RES/2012/13)
    (d) Continue its consideration of other matters, including informal consultations on specific proposals already made for possible new agenda items for the Legal Subcommittee; UN )د( مواصلة النظر في المسائل اﻷخرى، بما فيها مسألة إجراء مشاورات غير رسمية بشأن الاقتراحات المحددة التي سبق تقديمها من أجل إمكانية إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية؛
    (g) Identification and assessment of substances for possible international control scheduling, rescheduling and/or de-scheduling, or inclusion in the limited international special surveillance list. UN )ز( تعريف المواد وتقييمها من أجل إمكانية إدراجها في جداول المراقبة الدولية أو إعادة إدراجها في تلك الجداول و/أو حذفها منها أو وضعها في القائمة المحدودة للرقابة الدولية الخاصة.
    (g) Identification and assessment of substances for possible international control scheduling, rescheduling and/or de-scheduling, or inclusion in the limited international special surveillance list. UN )ز( تعريف المواد وتقييمها من أجل إمكانية إدراجها في جداول المراقبة الدولية أو إعادة إدراجها في تلك الجداول و/أو حذفها منها أو وضعها في القائمة المحدودة للرقابة الدولية الخاصة.
    (d) Continue its consideration of other matters, including informal consultations on specific proposals already made for possible new agenda items for the Legal Subcommittee; UN )د( مواصلة نظرها في المسائل اﻷخرى، بما فيها مسألة إجراء مشاورات غير رسمية بشأن الاقتراحات المحددة التي سبق تقديمها من أجل إمكانية إدراج بنود جديدة في جدول أعمال اللجنة الفرعية القانونية؛
    The areas being considered by the Fund for possible assistance, from available resources from the First Account, to developing countries, particularly to the least developed among them, include the access and use of market instruments to minimize their exposure to commodity market risk; and production and supply management schemes for particular commodities incorporating diversification programmes. UN والمجالات التي ينظر فيها الصندوق من أجل إمكانية تقديم المساعدة، من الموارد المتاحة من الحساب اﻷول، للبلدان النامية، ولا سيما ﻷقل البلدان نموا فيما بينها، تشمل إمكانية الوصول إلى أدوات السوق واستخدامها لتقليل مدى تعرضها لمخاطر سوق السلع اﻷساسية؛ ومخططات الانتاج وإدارة العرض لسلع أساسية معينة تضم برامج تنويع.
    (h) Enhanced identification and assessment of substances for possible international control or inclusion in the limited international special surveillance list UN (ح) تعزيز عملية تحديد وتقييم المواد من أجل إمكانية إخضاعها للمراقبة الدولية أو لإدراجها في القائمة المحدودة للمراقبة الخاصة الدولية
    The Framework is under discussion, however, at the fourth replenishment talks (ongoing at the time of this study's preparation) for possible application to other focal areas in the future. UN بيد أن " الإطار " قيد المناقشة في محادثات التجديد الرابع (التي كانت تجري في الوقت الذي تعد فيه هذه الدراسة) من أجل إمكانية تطبيقه على مجالات محورية أخرى في المستقبل.
    66. According to the police Complaint, Discipline and Internal Investigation Department (CDIID), 56 police officers were dismissed for misuse of power and for committing serious crimes such as rape, larceny, and others, and files have been sent to the Ministry of Justice for possible prosecution. UN 66- وحسب ما أفادت به إدارة الشكاوى والتأديب والتحقيق الداخلي التابعة للشرطة، فقد طُرد 56 شرطيا لسوء استخدامهم السلطة ولارتكابهم جرائم خطيرة مثل الاغتصاب والسرقة وغير ذلك، وأُرسلت الملفات إلى وزارة العدل من أجل إمكانية الملاحقة القضائية.
    In the light of the fact that certain individuals have been proposed for listing more than once and that the same individuals have been documented in the current monitoring period as continuing to commit violations of resolutions 1556 (2004) and 1591 (2005), the Panel recommends that the Security Council revisit the previous proposals for listing with a view to the possible designation of those perpetrators. UN وبالنظر إلى تكرر اقتراح إدراج أسماء بعض الأفراد في القائمة أكثر من مرة، وأن ذات الأفراد جرى توثيقهم في فترة الرصد الحالية لتماديهم في ارتكاب انتهاكات للقرارين 1556 (2004) و 1591 (2005)، يوصي الفريق بأن يعيد مجلس الأمن النظر في المقترحات السابقة بشأن الإدراج في القائمة، من أجل إمكانية تعيين، أولئك الجناة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد