During the biennium, ESCWA was working to establish a centre for economic integration for the Arab region. | UN | وخلال فترة السنتين، كانت الإسكوا تعمل من أجل إنشاء مركز للتكامل الاقتصادي في المنطقة العربية. |
Algeria also noted that various treaty bodies had encouraged San Marino to continue its efforts to establish an independent national human rights institution. | UN | كما لاحظت الجزائر أن هيئات معاهدات شتى شجعت سان مارينو على مواصلة جهودها من أجل إنشاء مؤسسة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان. |
Efforts are on-going at the national level in all regions of the world to establish marine protected areas. | UN | وتُبذل الجهود حاليا على الصعيد الوطني في جميع مناطق العالم من أجل إنشاء مناطق محمية بحرية. |
:: To share knowledge on specific tasks in order to create a joint management of cross-cutting issues, including non-discrimination; | UN | تبادل المعلومات المتعلقة بمهام محددة من أجل إنشاء إدارة مشتركة للقضايا الشاملة، بما في ذلك عدم التمييز؛ |
Plans are in place for a second storage and pumping facility. | UN | ووضعت خطط من أجل إنشاء محطة ثانية لتخزين المياه وضخها. |
:: Advice to bar association and non-governmental organizations for the establishment and operation of 1 legal aid office | UN | :: تقديم المشورة إلى نقابة المحامين والمنظمات غير الحكومية من أجل إنشاء وتشغيل مكتب للمساعدة القانونية |
Starting from 2009, we have provided funding for four NGOs to establish and operate support service centres for ethnic minorities in Hong Kong. | UN | وتوفر منذ عام 2009 التمويل لأربع منظمات غير حكومية من أجل إنشاء وتشغيل مراكز لخدمات دعم الأقليات الإثنية في هونغ كونغ. |
Efforts are being made to establish proficient headquarters at national and regional levels and to improve planning and coordination capacity. | UN | وتُبذل الآن جهود من أجل إنشاء مركز قيادة فعال على الصعيدين الوطني والإقليمي وتحسين القدرة على التخطيط والتنسيق. |
:: The Office continued its leadership of a management group to establish the State Information and Protection Agency. | UN | :: وواصل المكتب قيادته لفريق إداري من أجل إنشاء وكالة محلية للمعلومات والحماية على مستوى الدولة. |
Noting the willingness of the political leaders of Zimbabwe to enter into negotiations to establish a Government of National Unity; | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار استعداد القادة السياسيين في زمبابوي للدخول في مفاوضات من أجل إنشاء حكومة وحدة وطنية، |
It was recommended that business groups and civil society as well as governments come together to establish a consensual procedure. | UN | وأُوصي بأن تُضافر مجموعات الأعمال والمجتمع المدني وكذلك الحكومات جهودها من أجل إنشاء إجراء بالتراضي. |
The United States participated actively with other States Parties to the Agreement to establish the Part VII Assistance Fund. | UN | وشاركت الولايات المتحدة بفعالية مع دول أخرى أطراف في الاتفاق من أجل إنشاء صندوق المساعدة بموجب الجزء السابع من الاتفاق. |
Comparative analysis, technical cooperation needs assessments, project formulation and evaluation missions are also undertaken to establish and strengthen the institutions' compliance with the Paris Principles. | UN | كما يجري الاضطلاع بتحليلات مقارَنة، وتقييمات لاحتياجات التعاون التقني، والقيام ببعثات لصياغة المشاريع وتقييمها من أجل إنشاء هذه المؤسسات وتقويتها وفقاً لمبادئ باريس. |
79. The independent expert invites the United Nations country team to collaborate to create shelters for victims of gender-based violence. | UN | وتدعو الخبيرة المستقلة الفريق القطري التابع للأمم المتحدة إلى التعاون من أجل إنشاء مراكز إيواء لضحايا العنف الجنساني. |
The plan was to combine human agents... with the power and agility of a higher primate... to create an unstoppable team! | Open Subtitles | كانت الخطة تقوم على أساس حمع العملاء البشريين مع قوة و رشاقة القرود من أجل إنشاء فريق لا يقهر |
Nor are we surprised that calls for a new financial architecture are so insistent. | UN | كما لا يدهشنا أن تكون النداءات الموجهة من أجل إنشاء هيكل مالي جديد متسمة بذلك الإصرار. |
:: Advice to national authorities for the establishment of a national intelligence network to deal with organized crime through 4 workshops | UN | :: تقديم المشورة للسلطات الوطنية من أجل إنشاء شبكة مخابرات وطنية لمعالجة الجريمة المنظمة من خلال أربع حلقات عمل |
Capacity is required to develop and manage individual web sites and work with partners to develop thematic networks. | UN | وتلزم قدرات من أجل إنشاء وإدارة مواقع فردية على الويب والعمل مع الشركاء في إقامة شبكات تتعلق بالمواضيع. |
Moves have begun to set up a national register of prisoners, with a view to creating an online database for each prison. | UN | وقد اتُّخذت خطوات من أجل إنشاء سجل وطني للسجناء بغية وضع قاعدة بيانات إلكترونية خاصة بكل سجن. |
The Office will also help establish common tools for establishing a knowledge base for the humanitarian community. | UN | كما سيساعد المكتب على إقرار أدوات مشتركة من أجل إنشاء قاعدة للمعارف لدوائر العمل الإنساني. |
Mr. Meese, Coalition for an International Criminal Court | UN | اﻵنسة ميسي، اﻹتلاف الدولي من أجل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية |
Such information is important for creating a supporting schedule of depreciation expenses. | UN | وهذه المعلومات هامة من أجل إنشاء جدول داعم لقيد مصروفات الاستهلاك. |
We call on the international community, especially the influential Powers, to take urgent, practical steps for the creation of such a zone. | UN | وندعو المجتمع الدولي، ولا سيما الدول ذات التأثير، إلى اتخاذ خطوات عاجلة وعملية من أجل إنشاء مثل هذه المنطقة. |
These two associations together with SSV actively worked towards the establishment of the National Council of Women, Fiji in 1968. | UN | وعملت هاتان الرابطتان مع سوكوسوكو فاكاماراما بنشاط من أجل إنشاء المجلس الوطني للمرأة في فيجي في عام 1968. |
The Council might wish to build on their experiences in its response to requests for the creation of new groups. | UN | وقد يرغب المجلس في الانطلاق من هذه التجارب لدى استجاباته للطلبات من أجل إنشاء أفرقة جديدة. |
We hope that Member States will also provide their views on possible criteria and the steps to be taken for setting up national technology-assessment panels. | UN | ونأمل أن تقدم الدول اﻷعضاء آراءها بشأن المعايير الممكنة والخطوات التي ينبغي اتخاذها من أجل إنشاء أفرقة وطنية معنية بتقييم التكنولوجيا. |
Accordingly, he has called on all the political forces to enter into a dialogue with a view to establishing a consensus-based Provisional Electoral Council. | UN | ومن هنا جاءت دعوته إلى جميع القوى السياسية من أجل إنشاء مجلس انتخابي مؤقت بتوافق اﻵراء. |