The Division is actively pursuing several avenues to seek additional funding to revive the Fellowship as soon as practicable. | UN | وتعمل الشعبة بهمة في عدة اتجاهات للحصول على تمويل إضافي من أجل إنعاش الزمالة في أسرع وقت ممكن. |
In India, Isha Foundation envisions a rural population full of enthusiasm to revive their village communities. | UN | في الهند، تضع مؤسسة إيشا تصوراً لسكان ريفيين ممتلئين بالحماس من أجل إنعاش مجتمعاتهم الريفية. |
Unless the necessary intellectual effort was made to revitalize the work of the Special Committee, the Committee should be disbanded. | UN | وإذا لم يبذل الجهد الفكري اللازم من أجل إنعاش أعمال اللجنة الخاصة فإن اﻷجدى حلها. |
The initial programme of UNDP focuses on providing assistance to the country in its efforts to revitalize its economy and strengthen its governmental and local institutions. | UN | ويُركز البرنامج اﻷولي للبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على تقديم المساعدة إلى البلد في جهوده المبذولة من أجل إنعاش الاقتصاد وتعزيز مؤسساته الحكومية والمحلية. |
59/219 Assistance for the rehabilitation and reconstruction of Liberia | UN | تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها |
Assistance for the rehabilitation and reconstruction of Liberia | UN | تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها |
I share their hope that the international community will be able to enhance its support for their post-conflict efforts to rehabilitate and reconstruct their States. | UN | وأشاطرها اﻷمل في أن يتسنى للمجتمع الدولي تعزيز دعمه لها في جهودها من أجل إنعاش وتعمير دولها بعد الصراع. |
Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructures in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, | UN | وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصادات بلدان المنطقة، |
Israel must speed up access to reconstruction materials beyond the pace allowed by the Gaza Reconstruction Mechanism, and receive exports from Gaza so as to revive the Palestinian economy. | UN | ويجب على إسرائيل أن تعجل بوصول مواد البناء بأسرع ما تسمح به آلية إعادة إعمار غزة من أجل إنعاش الاقتصاد الفلسطيني. |
At the same time reform was needed in order to revive the economies of developing countries through greater grants and debt forgiveness. | UN | وفي الوقت نفسه هناك حاجة للإصلاح من أجل إنعاش اقتصاد البلدان النامية عبر مزيد من المنح وإلغاء الديون. |
Efforts are being made to revive tourism, which generates a pool of job opportunities. | UN | وتبذل جهود من أجل إنعاش قطاع السياحة الذي يمثل مصدراً مهماً للعمالة. |
Under this strategic framework, the Education Sector Investment and Reform Programme (ESIRP) was implemented to revive the sector and implement educational reforms. | UN | ونُفِّذ، في سياق هذا الإطار الاستراتيجي، برنامج الاستثمار في قطاع التعليم وإصلاحه من أجل إنعاش القطاع وتنفيذ الإصلاحات التعليمية. |
Support is also required to revitalize the cattle and small livestock farms in the drought-affected southern part of Angola. | UN | ويلزم أيضا تقديم دعم من أجل إنعاش مزارع الماشية والحيوانات الصغيرة في الجزء المنكوب بالجفاف في جنوبي أنغولا. |
This scheme would have enabled the World Bank, the International Monetary Fund and the African Development Bank to unfreeze a credit of $1 billion, which was needed to revitalize the economy. | UN | وكان من شأن هذا الترتيب أن يتيح للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي والمصرف الأفريقي للتنمية فتح اعتماد بمبلغ مليار دولار ضروري من أجل إنعاش الاقتصاد. |
We had anticipated this dangerous tendency and repeatedly called for the decisive measures to revitalize the peace process and to keep in check the outbreak of uncontrollable actions. | UN | وقد توقعنا هذا الاتجاه الخطير، ودعونا مرارا إلى اتخاذ تدابير حاسمة من أجل إنعاش عملية السلام وكبح اندلاع اﻷعمال التي لا يمكن السطرة عليها. |
Assistance for the rehabilitation and reconstruction of Liberia | UN | تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها |
Assistance for the rehabilitation and reconstruction of Liberia | UN | تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها |
Assistance for the rehabilitation and reconstruction of Liberia | UN | تقديم المساعدة من أجل إنعاش ليبريا وتعميرها |
" 3. Encourages the further implementation of its resolution 47/160 to rehabilitate basic social and economic services throughout Somalia; | UN | " 3 - تشجع على مواصلة تنفيذ قرارها 47/160 من أجل إنعاش الخدمات الأساسية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أرجاء الصومال؛ |
2. Encourages the further implementation of its resolution 47/160 to rehabilitate basic social and economic services throughout Somalia; | UN | 2 - تشجع على مواصلة تنفيذ قرارها 47/160 من أجل إنعاش الخدمات الأساسية الاجتماعية والاقتصادية في جميع أرجاء البلد؛ |
Noting that the effects of war, loss of life and destruction of economic and social infrastructure in southern Africa demand the continuation and strengthening of rehabilitation programmes to regenerate the economies of the countries of the region, | UN | وإذ تلاحظ أن آثار الحرب والخسائر في اﻷرواح وتدمير الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية في الجنوب اﻷفريقي تتطلب مواصلة برامج اﻹصلاح وتعزيزها من أجل إنعاش اقتصادات بلدان المنطقة، |
Moved by a global strategy, NEPAD has defined interdependent axes for action in priority areas for reviving African development. | UN | والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي حركتها استراتيجية عالمية، حددت محاور عمل مترابطة في المجالات ذات الأولوية من أجل إنعاش التنمية الأفريقية. |
4. Requests the co-sponsors of the peace process, the United States of America and the Russian Federation, to continue their efforts to invigorate the peace process, and to undertake the necessary support for the implementation of the above-mentioned measures; | UN | ٤ - يطلب من راعيي عملية السلام، الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، مواصلة جهودهما من أجل إنعاش عملية السلام، والاضطلاع بما يلزم من دعم لتنفيذ التدابير المذكورة أعلاه؛ |
They expressed approval and support for the interest shown by Russian business circles in cooperating with the Afghan Government and business community to restore and reconstruct facilities of key importance to Afghanistan in the areas of transport, energy, natural resource management and urban development. | UN | وأعربا عن استحسانهما وتأييدهما للاهتمام الذي أبدته دوائر الأعمال في الاتحاد الروسي بالتعاون مع حكومة أفغانستان وقطاع الأعمال الأفغاني من أجل إنعاش المرافق ذات الأهمية الحيوية في أفغانستان وإعادة إعمارها، في مجالات النقل والطاقة وإدارة الموارد الطبيعية والتنمية الحضرية. |
The Cairo Agenda for Action for relaunching Africa's economic and social development, adopted in March 1995, clearly identifies the priority areas that need to be focused on. | UN | ويحدد جدول أعمال القاهرة من أجل إنعاش التنمية الاقتصادية والاجتماعية بأفريقيا، والمعتمد في آذار/مارس ١٩٩٥ المجالات ذات اﻷولوية التي يلزم التركيز عليها تحديدا واضحا. |
On 23 June, the International Donor Conference for the recovery and Reconstruction of the Palestinian Refugee Camp at Nahr Al Bared had taken place in Vienna and had helped secure funds to rebuild the refugee camp in Northern Lebanon. | UN | وقال إن مؤتمر المانحين الدولي من أجل إنعاش وإعادة إعمار مخيم نهر البارد للاجئين الفلسطينيين، عقد في فيينا، وساعد في تدبير أموال لإعادة إعمار مخيم اللاجئين هذا في شمال لبنان. |
This is important for the overall success of UNEP's revitalization. | UN | وهذا أمر مهم من أجل إنعاش برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |