ويكيبيديا

    "أجل استئصال الفقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to eradicate poverty
        
    • for poverty eradication
        
    • eradication of poverty
        
    My Government has made and will continue to make every effort locally, regionally and internationally to eradicate poverty and to rid the country of the scourge of drugs. UN وحكومتي بذلت وستواصل بذل كل جهـــد محليا وإقليميــا ودوليا من أجل استئصال الفقر وإنقاذ البلد من آفة المخدرات.
    Japan is engaged in economic assistance and various other efforts in order to eradicate poverty and achieve economic development, as well as to prevent conflicts and remove destabilizing factors. UN فاليابان منخرطة في تقديم المساعدة الاقتصادية، وتبذل جهودا أخرى شتى من أجل استئصال الفقر وتحقيق التنمية الاقتصادية، باﻹضافة إلى الحيلولة دون نشوب الصراعات، وإزالة عوامل زعزعة الاستقرار.
    Nicaragua reiterates that, in order to consolidate our efforts in the coming years to eradicate poverty, extreme poverty, hunger and unemployment, we must first eradicate the unjust relationships among States. UN وتؤكد نيكاراغوا مجددا أنه لتوحيد جهودنا في الأعوام المقبلة من أجل استئصال الفقر والفقر المدقع والجوع والبطالة، يجب أن نستأصل أولا العلاقات الظالمة فيما بين الدول.
    Here again Tunisia has made its contribution through the initiative of its President, His Excellency Mr. Zine El Abidine Ben Ali, which is aimed at establishing a world solidarity fund for poverty eradication. UN وهنا أسهمت تونس مرة أخرى عبر مبادرة رئيسها، فخامة السيد زين العابدين بن علي، الرامية إلى إنشاء صندوق للتضامن العالمي من أجل استئصال الفقر.
    Economic and Social Council: ECOSOC High Level Segment: Promoting Rural Development for poverty eradication and Sustainable Development, NY, 30 April 2003. UN المجلس الاقتصادي والاجتماعي: الجزء الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي: تعزيز التنمية الريفية من أجل استئصال الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، نيويورك، 30 نيسان/ أبريل.
    One delegation stated that for the eradication of poverty, political will both at the national and international levels was necessary. UN وقال أحد الوفود إنه من أجل استئصال الفقر لا بد من توافر الإرادة السياسية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Panama attaches great importance to discussions relating to economic issues, particularly those addressing sustainable economic development in order to eradicate poverty. UN وبنما تعلق أهمية كبيرة على المناقشات المتعلقة بالمسائل الاقتصادية، وبخاصة تلك التي تتناول التنمية الاقتصادية المستدامة من أجل استئصال الفقر.
    54. His country was developing its economic mainstay, agriculture, to eradicate poverty and to provide food security. UN 54 - وقال إن بلده يقوم بتطوير الدعامة الرئيسية لاقتصاده، وهي الزراعة، من أجل استئصال الفقر وتوفير الأمن الغذائي.
    African countries, in particular, would see climate change hinder their efforts to eradicate poverty and lessen their likelihood of achieving the Millennium Development Goals. UN وأضاف قائلا إن البلدان الأفريقية بوجه خاص ترى تغير المناخ يعيق جهودها من أجل استئصال الفقر ويقلل من احتمال تحقيقها للأهداف الإنمائية للألفية.
    48. Venezuela commended the efforts undertaken by Uruguay to eradicate poverty. UN 48- وأشادت فنزويلا بالجهود التي تبذلها أوروغواي من أجل استئصال الفقر.
    The implementation of NEPAD will allow Africa to retain its leadership in, and ownership of, the continent's fight to eradicate poverty and better integrate into the global economy. UN وسوف يتيح تنفيذ الشراكة الجديدة لأفريقيا أن تحتفظ بقيادتها، وتملكها، لنضال القارة من أجل استئصال الفقر والاندماج بشكل أفضل في الاقتصاد العالمي.
    The Executive Committee of the United Nations Development Group (UNDG) has reached a consensus that the right to development should be a dimension for United Nations development activities, through UNDAF, in order to eradicate poverty. UN وفيما يتعلق باللجنة التنفيذية لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، فإنها توصلت إلى توافق آراء بأن الحق في التنمية ينبغي أن يكون بعدا من أبعاد اﻷنشطة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة من خلال إطار عمل اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، من أجل استئصال الفقر.
    40. The World Summit for Social Development (1995) provides perhaps the strongest basis for international cooperation to eradicate poverty. UN ٠٤ - وقد يوفر مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية )١٩٩٥( أقوى القواعد للتعاون الدولي من أجل استئصال الفقر.
    It sought to join with partners in a determined effort to eradicate poverty, achieve sustained economic growth and promote sustainable development while advancing to a fully inclusive and equitable global economic system. UN وسعى هذا الوفد للانضمام إلى الشركاء في جهد يتسم بالعزم والتصميم من أجل استئصال الفقر وتحقيق نمو اقتصادي مطرد وتعزيز التنمية المستدامة والمضي قدماً، في الوقت ذاته، نحو نظام اقتصادي عالمي منصف وكامل الشمولية.
    It is hoped that this project and indeed the efforts generally undertaken by Trinidad and Tobago to eradicate poverty and build social equity will continue to obtain tangible support from the United Nations system and relevant international agencies. UN ومن المأمول أن يستمر هذا المشروع، بل في الواقع الجهود التي تبذلها ترينيداد وتوباغو عموما من أجل استئصال الفقر وإقامة اﻹنصاف الاجتماعي. في الحصول على الدعم الملموس من منظومة اﻷمم المتحدة والوكالات الدولية ذات الصلة.
    Continue with current efforts to eradicate poverty, indigence and social exclusion (Cuba); UN 76- أن تواصل الجهود المبذولة حالياً من أجل استئصال الفقر والبؤس والاستبعاد الاجتماعي (كوبا)؛
    138.254 Continue its efforts to eradicate poverty (Bangladesh); UN 138-254 مواصلة ما تبذله من جهود من أجل استئصال الفقر (بنغلاديش)؛
    Since its launching in March 1996, some 70 countries have requested UNDP assistance to develop and implement policies for poverty eradication. UN ومنذ إطلاق المبادرة في آذار/مارس ٦٩٩١، طلب زهاء ٠٧ بلدا المساعدة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لوضع وتنفيذ سياسات من أجل استئصال الفقر.
    In conclusion, the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development for poverty eradication, enhancement of productive employment and social integration calls for concerted international action to integrate the economies of developing countries into those of the developed world. UN والخلاصة أن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية من أجل استئصال الفقر وتعزيز العمالة المنتجة والتكامل الاجتماعي يتطلب عملا دوليا متضافرا لدمج اقتصادات البلدان النامية في اقتصادات العالم المتقدم النمو.
    At low per capita income levels, even with the best political will and expenditure policies, sufficient resources cannot be mobilized for the programmes outlined at the Summit. The onus, therefore, rests on the international community to generate a substantial increase in the flow of external resources for poverty eradication and social development. UN وعند تدني مستويات الدخل الفردي، فإنه حتى مع توفر أفضل إرادة سياسية وأفضل سياسات لﻹنفاق، لا يمكن تعبئة الموارد الكافية للبرامج التي نص عليها مؤتمر القمة، وبالتالي، فإن المسؤولية تقع على عاتق المجتمع الدولي في توليد زيادة كبيرة في تدفق الموارد الخارجية من أجل استئصال الفقر وتحقيق التنمية الاجتماعية.
    Firstly, land and natural resources are essential conditions in the eradication of poverty. UN وأولى هذه النقاط هي أن الأرض والموارد الطبيعية شروط أساسية من أجل استئصال الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد