ويكيبيديا

    "أجل استعراضه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for review
        
    • for its review
        
    • for their review
        
    The committee issues a recommendation that the guaranteed maximum price proposal be submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review. UN وتصدر اللجنة توصية بتقديم عرض السعر الأقصى المضمون إلى لجنة المقر للعقود من أجل استعراضه.
    It has been submitted to the United Nations Ethics Committee for review and recommendations, which have been incorporated. UN وقُدم التقرير إلى لجنة الأمم المتحدة للأخلاقيات من أجل استعراضه وتقديم توصيات بشأنه، وأُدرجت فيه هذه التوصيات.
    The related performance report was prepared for review shortly after the end of 2003. UN وأُعد تقرير الأداء ذي الصلة من أجل استعراضه بعد انتهاء عام 2003 بفترة قصيرة.
    The final document was shared with the Technical Group for its review and approved by the Task Force. UN وجرى تبادل الوثيقة الختامية مع الفريق الفني من أجل استعراضه وإقراره بواسطة فرقة العمل.
    The Committee noted that India had circulated the draft agreement to all Member States of the region for their review and comments. UN ولاحظت اللجنة أن الهند كانت قد عممت على جميع الدول اﻷعضاء في المنطقة مشروع اتفاق من أجل استعراضه والتعليق عليه.
    Accordingly the following measure is recommended for review: UN وعليه يوصى بالتدبير المذكور أدناه من أجل استعراضه:
    The last chapter proposes the 2008-2009 programme of work for the Evaluation Office for review and approval by the Executive Board. Elements of a decision UN ويقترح الفصل الأخير برنامج عمل لمكتب التقييم للفترة 2008-2009، من أجل استعراضه والموافقة عليه من قبل المكتب التنفيذي.
    The present report, together with the conclusions and recommendations of the Committee on Programme and Coordination thereon, should be submitted to the Commission on Sustainable Development at its tenth session for review and action. UN ينبغي أن يقدم هذا التقرير، مشفوعا بما تتوصل إليه لجنة البرنامج والتنسيق من نتائج وتوصيات بشأنه، إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها العاشرة من أجل استعراضه واتخاذ إجراء بشأنه.
    The present report, together with the conclusions and recommendations of the Committee for Programme and Coordination thereon, should be submitted to the Commission on Sustainable Development at its tenth session for review and action. UN ينبغي أن يقدم هذا التقرير، مشفوعا بما تتوصل إليه لجنة البرنامج والتنسيق من نتائج وتوصيات بشأنه، إلى لجنة التنمية المستدامة في دورتها العاشرة من أجل استعراضه واتخاذ إجراء بشأنه.
    In the same resolution, the Assembly requested the high-level working group to submit to it, through the Fifth Committee, a report on the progress of its work, with the broadest possible agreement, for review before the end of its forty-ninth session. UN وفي القرار نفسه، طلبت الجمعية العامة إلى الفريق العامل الرفيع المستوى أن يقدم إليها، عن طريق اللجنة الخامسة، تقريرا يتوفر بصدده اتفاق على أوسع نطاق ممكن عن سير عمله، من أجل استعراضه قبل نهاية دورتها التاسعة واﻷربعين.
    In that connection, it would soon submit its third periodic report on implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights for review. UN وستقدم قريبا في هذا الصدد تقريرها الدوري الثالث بشأن تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من أجل استعراضه.
    In addition, international agencies had identified a number of issues related to the conceptual framework of ISCED and its implementation both at regional and global levels for review. UN وإضافة إلى ذلك، حددت الوكالات الدولية عددا من القضايا المتصلة بالإطار المفاهيمي للتصنيف الدولي الموحد للتعليم وتنفيذه على كل من الصعيدين الإقليمي والعالمي من أجل استعراضه.
    " 3. Requests the high-level working group to submit to it, through the Fifth Committee, a report on the progress of its work, with the broadest possible agreement, for review before the end of its forty-ninth session. " UN " ٣ - تطلب إلى الفريق العامل الرفيع المستوى أن يقدم إليها، عن طريق اللجنة الخامسة، تقريرا يتوفر بصدده اتفاق على أوسع نطاق ممكن، عن سير أعماله من أجل استعراضه قبل نهاية دورتها التاسعة واﻷربعين. "
    1. The proposed draft agenda for the World Conference on Disaster Reduction has been prepared by the secretariat as below and is submitted to the second session of the Preparatory Committee for review and suggestions. UN 1- أعدت الأمانة مشروع جدول الأعمال المقترح أدناه للمؤتمر العالمي بشأن الحد من الكوارث، ويعرض هذا المشروع على الدورة الثانية للجنة التحضيرية، من أجل استعراضه وتقديم الاقتراحات بشأنه.
    The European Commission (EC) prepares and submits a biennial report on sick leave absenteeism to the European Parliament for review. UN 63- وتعد المفوضية الأوروبية تقريراً كل سنتين عن التغيّب في إجازات مرضية وتقدمه إلى البرلمان الأوروبي من أجل استعراضه().
    525. Concern was expressed at the possibility that the pilot thematic evaluation report might not be available in time for review by the different relevant intergovernmental bodies and processes before the report was considered by the Committee, should the Committee consider that report at its forty-fourth session in 2004. UN 525 - وأبدي قلق إزاء إمكانية ألا يُتاح تقرير التقييم المواضيعي التجريبي في الوقت المحدد من أجل استعراضه في مختلف الهيئات والعمليات الحكومية الدولية ذات الصلة قبل أن تنظر فيه اللجنة، إن قررت النظر فيه خلال دورتها الرابعة والأربعين عام 2004.
    The proposed agenda for the second session of the Forum is hereby transmitted to the Council for its review and approval (see annex). UN وتحيل هذه الوثيقة إلى المجلس جدول الأعمال المقترح للدورة الثانية للمنتدى من أجل استعراضه والموافقة عليه (انظر المرفق).
    The Assembly had decided to allocate to the Committee subprogramme 1 of programme 7 of the proposed strategic framework for the period 2008-2009, entitled " Economic and social affairs " , for its review and action. UN وكانت الجمعية العامة قد قررت أن تحيل إلى اللجنة البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 7 الوارد في الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2008-2009، والمعنون " الشؤون الاقتصادية والاجتماعية " ، وذلك من أجل استعراضه واتخاذ إجراء بشأنه.
    " (d) To submit a comprehensive programme of work to the Committee for its review and approval, as necessary, in which the Monitoring Team should detail the activities, envisaged in order to fulfil its responsibilities, including proposed travel, based on close coordination with the CTC's Executive Directorate ( " CTED " ) and the 1540 Committee's group of experts to avoid duplication and reinforce synergies; UN " (د) تقديم برنامج عمل شامل إلى اللجنة من أجل استعراضه والموافقة عليه، حسب الاقتضاء، يُفصِّل فريق الرصد في سياقه الأنشطة المتوخاة بغية الاضطلاع بمسؤولياته، بما فيها السفر المقترح، على أساس التنسيق الوثيق مع المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب وفريق خبراء اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540 لتفادي الازدواجية وتعزيز سبل التآزر؛
    Previously, the Latvian Government had committed itself to send the draft citizenship law to Council of Europe legal experts for their review and comments. This review will be requested before the second reading. UN وقد التزمت الحكومة اللاتفية فيما مضى بإرسال مشروع قانون الجنسية إلى الخبراء القانونيين التابعين لمجلس أوروبا من أجل استعراضه وتقديم تعليقاتهم بشأنه وينبغي الانتهاء من هذا الاستعراض قبل القراءة الثانية.
    The Ministry of Health has prepared a proposal, which was submitted to the Cabinet in May 2007, for their review and advice. UN وقد أعدت وزارة الصحة مقترحاً قدم إلى مجلس الوزراء في أيار/مايو 2007، من أجل استعراضه وإسداء المشورة بشأنه.
    7. A draft of the present report was made available to the Office of Human Resources Management for their review. UN 7 - وقد أتيح مشروع لهذا التقرير لمكتب إدارة الموارد البشرية من أجل استعراضه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد