Those fighting for Puerto Rico's independence were a special target. | UN | ويشكل المناضلون من أجل استقلال بورتوريكو هدفا خاصا. |
Despite their clean criminal record, all nine prisoners, who had fought for Puerto Rico's independence and combated a colonial status that they considered inadmissible and unbearable, had received sentences that were disproportionately harsh compared to those received by members of right-wing organizations. | UN | وعلى الرغم من سجلهم الجنائي النظيف، تم الحكم على هؤلاء السجناء التسعة الذين كافحوا من أجل استقلال بورتوريكو وضد الوضع الاستعماري الذي يعتبرونه غير مقبول وغير محمول. ولا يتناسب هذا الحكم القاسي مع الحكم الذي صدر في حق أعضاء المنظمات اليمينية. |
95. The President of the United States had the authority to take action for the release of Puerto Rican political prisoners jailed in the United States for participating in the fight for Puerto Rico's independence. | UN | 95 - ولرئيس الولايات المتحدة سلطة اتخاذ إجراء من أجل الإفراج عن السجناء السياسيين البورتوريكيين المحبوسين في سجون الولايات المتحدة لمشاركتهم في الكفاح من أجل استقلال بورتوريكو. |
Thus, at least from the Latin American point of view, we are beginning a new decade at a time when the struggle for Puerto Rican independence is taking on greater importance than at any time since that of Martí. | UN | ولذا نشرع في هذا العقد، على الأقل من منظور أمريكا اللاتينية، في وقت يتسم فيه الكفاح من أجل استقلال بورتوريكو بالنسبة لسكان أمريكا اللاتينية بقدر من الأهمية أكبر مما كان عليه في أيام خوسيه مارتي. |
The Puerto Rican independence fighters had been subjected to repression and surveillance because they were seen as threats to the colonial status quo. | UN | وقد خضع المناضلون من أجل استقلال بورتوريكو للقمع والمراقبة بسبب أنهم يعتبرون تهديداً للوضع الراهن الاستعماري. |
Oscar López Rivera, the longest-serving political prisoner, had never committed any violent act but had been in prison for 31 years for alleged crimes related to the struggle for Puerto Rican independence. | UN | وأوضح أن أوسكار لوبيز ريفيرا، وهو أطول سجين سياسي محكوم عليه، لم يقترف أي فعل عنيف ولكنه ظل نزيل السجن لمدة 31 سنة عن جرائم مدّعى بارتكابها وتتصل بالكفاح من أجل استقلال بورتوريكو. |
37. Cuba and Puerto Rico had long been united in the struggle for Puerto Rican independence. | UN | 37 - ومضى يقول إن كوبا وبورتوريكو قد اتحدتا منذ زمن طويل في نضالهما من أجل استقلال بورتوريكو. |
40. Cuba and Puerto Rico had long been united in the struggle for Puerto Rican independence. | UN | 40 - ومضى يقول إن كوبا وبورتوريكو جمعهما منذ زمن طويل الكفاح من أجل استقلال بورتوريكو. |
International law protected those who fought against colonialism and Mr. López Rivera should be pardoned, like other Puerto Rican independence fighters. | UN | وقال إن القانون الدولي يحمي المناضلين ضد الاستعمار وينبغي العفو عن السيد لوبيـس ريـبـيرا، شأنـه شأن المناضلين الآخرين من أجل استقلال بورتوريكو. |
Moreover, the United States Government should act consistently; it was hard to see how it could call for the release of political prisoners in other countries when it refused itself to release Puerto Rican independence fighters. | UN | وأضاف أن على حكومة الولايات المتحدة أن يتحلى تصرفها بالاتساق، ذلك أنه يشق على المرء أن يتبين كيف أنها يمكن أن تدعو إلى إطلاق سراح السجناء السياسيين في بلدان أخرى في حين ترفض هي نفسها إطلاق سراح المقاتلين من أجل استقلال بورتوريكو. |
Growing recognition among that country's workers that the capitalist system was responsible for the devastating conditions they faced would make them more sympathetic to the Puerto Rican independence struggle. | UN | والاعتراف المتزايد بين عمال ذلك البلد بأن النظام الرأسمالي مسؤولا عن الظروف المتدهورة التي يواجهونها سيجعلهم أكثر تعاطفا مع الكفاح من أجل استقلال بورتوريكو. |
He reiterated his country's decision to continue to work for the independence of Puerto Rico and in favour of the total elimination of colonialism in all its manifestations. | UN | وأخيرا، أكد الممثل من جديد تصميم بلده على العمل من أجل استقلال بورتوريكو والقضاء التام على الاستعمار بجميع مظاهره. |