ويكيبيديا

    "أجل الأطفال في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for children in
        
    • on Children in
        
    • for children for the
        
    • behalf of children in
        
    • for Children of
        
    • for children within
        
    It describes the key results registered in 2007 by the wide range of partnerships and alliances for children in each of the five focus areas of the MTSP. UN ويصف النتائج الرئيسية المسجلة في عام 2007 من قبل طائفة واسعة من الشراكات والتحالفات من أجل الأطفال في كل من مجالات التركيز الخمسة للخطة الاستراتيجية.
    National Commissions for children in post-conflict situations have been established; UN :: أنشئت لجان وطنية من أجل الأطفال في حالات ما بعد النـزاع؛
    We intend to make this Global Movement for Children a truly local movement for children in Thailand. UN وإننا ننوي أن نجعل من هذه الحركة العالمية من أجل الطفل حركة محلية بحق من أجل الأطفال في تايلند.
    It had also recently approved the Declaration on the Commitments on Children in ASEAN, adopted in 2001, which was the first document entirely dedicated to ASEAN children in the current millennium. UN ووافقت أيضا في الآونة الأخيرة على الإعلان المتعلق بالالتزامات الواجبة من أجل الأطفال في البلدان الأعضاء في الآسيان، المعتمد في عام 2001، وكان أول وثيقة مكرسة بالكامل لأطفال بلدان الآسيان في الألفية الحالية.
    One delegation requested that the secretariat keep the Board informed of its progress in developing the new agenda for children for the next century. UN وطلب أحد الوفود أن تستمر اﻷمانة في إعلام المجلس بالتقدم الذي تحرزه بشأن وضع جدول اﻷعمال الجديد من أجل اﻷطفال في القرن المقبل.
    Member of the Board of the Red Cross Contact Telephone for children in Norway UN عضو في لجنة الصليب الأحمر للاتصال الهاتفي من أجل الأطفال في النرويج
    The holding of the first open session of the Peace and Security Council on children affected by armed conflict and its proposal to appoint an African Union Special Envoy for children in Africa were also welcomed. UN كما رُحِّب بعقد الجلسة المفتوحة الأولى لمجلس السلم والأمن بشأن الأطفال المتضررين من النزاعات المسلحة، وباقتراحه الداعي إلى تعيين مبعوث خاص للاتحاد الأفريقي من أجل الأطفال في أفريقيا.
    Its aim was to galvanize political commitment and accelerate action for children in Macedonia by ensuring that children's issues remained high on the political agenda of the country. UN وكان يهدف إلى حشد الالتزام السياسي وتسريع العمل من أجل الأطفال في مقدونيا بالتأكد من أن قضايا الأطفال ما زالت تتصدر جدول الأعمال السياسي للبلد.
    In addition, under the national children's strategy, the Irish Government established the Office of the Minister for children in December 2005. UN يُضاف إلى ذلك أنه، في إطار الاستراتيجية الوطنية للأطفال، أنشأت الحكومة الأيرلندية مكتب الوزير من أجل الأطفال في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    In particular it notes the challenges faced by the State party in implementing adequate programmes and services for children in its dispersed island communities, some of which are isolated and very difficult to reach. UN وتلاحظ بوجه خاص التحديات التي تواجه تلك الدولة في تنفيذ برامج وخدمات ملائمة من أجل الأطفال في مجتمعاتها المحلية الجزرية المشتتة وبعضها معزول ويصعب جداً الوصول إليه.
    In this regard, the Committee welcomes the fact that the State party, one of the six countries that convened the World Summit for children in 1990, has undertaken measures, in conjunction with the other conveners, to hold a series of events to evaluate and follow up the commitments made by States in 1990. UN وفي هذا الخصوص، ترحب اللجنة بأن الدولة الطرف، وهي أحد ستة بلدان دعت إلى عقد اجتماع القمة العالمي من أجل الأطفال في عام 1990، قد اتخذت تدابير بالتضافر مع غيرها من موجهي الدعوة، لتنظيم سلسلة من المناسبات لتقييم ومتابعة الالتزامات التي أخذتها الدول على عاتقها في عام 1990.
    In particular it notes the challenges faced by the State party in implementing adequate programmes and services for children in its dispersed island communities, some of which are isolated and very difficult to reach. UN وتلاحظ بوجه خاص التحديات التي تواجه تلك الدولة في تنفيذ برامج وخدمات ملائمة من أجل الأطفال في مجتمعاتها المحلية الجزرية المشتتة وبعضها معزول ويصعب جداً الوصول إليه.
    We unanimously adopt the Beijing Declaration on Commitments for children in the East Asia and Pacific Region for 2001-2010. UN 40 - نعتمد بالإجماع إعلان بيجين المتعلق بالتعهدات من أجل الأطفال في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ لفترة 2001-2010.
    In this connection, in her reports the Special Rapporteur has recommended, inter alia, the setting up of technical cooperation programmes in Nepal and the establishment of an ombudsperson for children in Honduras. UN وفي هذا الصدد، أوصت المقررة الخاصة في تقاريرها بجملة أمور منها وضع برامج للتعاون التقني في نيبال وإنشاء وظيفة لأمين المظالم من أجل الأطفال في هندوراس.
    Action for children in Conflict, an international non-governmental organization (NGO) based in Makeni, is also currently providing provisional sanctuary to two girls who ran away from their parents in Kabala, Koinadugu district, to avoid forced marriage. UN وتوفر حاليا المنظمة الدولية غير الحكومية للعمل من أجل الأطفال في مناطق الصراعات المأوى لفتاتين هربتا من ذويهما في كابالا في مقاطعة كوينادوغو لكيلا يزوجانهما ضد إرادتهما.
    4. Key result area 4: In declared emergencies, every child is covered with life-saving interventions, in accordance with the UNICEF Core Commitments for children in emergencies (CCCs). UN 4- مجال النتائج الرئيسية 4: كفالة أن تغطي التدخلات المنقذة للحياة كل طفل في حالات الطوارئ المعلنة، وفقا لالتزامات اليونيسيف الأساسية من أجل الأطفال في حالات الطوارئ.
    " A Manual for Educational Games for Children with Special Needs: for children in the basic elementary cycle and their parents " , UNRWA, UNESCO, 1982. UN " كتيب عن الألعاب التعليمية للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة: من أجل الأطفال في المرحلة الابتدائية الأساسية وآبائهم " ، الأونروا، اليونيسكو، 1982.
    Together with the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols, that new agenda for children in the twenty-first century contains sets of standards and actions aimed at securing the well-being of all children. UN إن الخطة الجديدة من أجل الأطفال في القرن الواحد والعشرين إلى جانب الاتفاقية الخاصة بحقوق الطفل والبروتوكولات الاختيارية الملحقة بها، تتضمن مجموعة من المعايير والإجراءات الرامية إلى كفالة رفاه جميع الأطفال.
    60. The Committee reiterates its previous recommendations (CRC/C/15/Add.21): The State party should undertake a comprehensive review of legislation in the light of the Convention and international standards such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty and the Vienna Guidelines for Action on Children in the Criminal Justice System. UN 60- تكرر اللجنة توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.21) وهي التالية: ينبغي للدولة الطرف إجراء مراجعة شاملة للتشريعات على ضوء الاتفاقية والمعايير الدولية، مثل قواعد بكين، ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المحرومين من حريتهم، ومبادئ فيينا التوجيهية للعمل من أجل الأطفال في النظام القضائي الجنائي.
    206. The Committee reiterates its previous recommendations (CRC/C/15/Add.21). The State party should undertake a comprehensive review of legislation in the light of the Convention and international standards such as the Beijing Rules, the Riyadh Guidelines and the United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty and the Vienna Guidelines for Action on Children in the Criminal Justice System. UN 206- وتؤكد اللجنة من جديد على توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.21) وهي التالية: ينبغي للدولة الطرف إجراء مراجعة شاملة للتشريعات على ضوء الاتفاقية والمعايير الدولية مثل قواعد بيجين ومبادئ الرياض التوجيهية، وقواعد الأمم المتحدة لحماية الأحداث المحرومين من حريتهم، ومبادئ فيينا التوجيهية للعمل من أجل الأطفال في النظام القضائي الجنائي.
    3. Welcomes the UNICEF medium-term plan (MTP) as a core element in the resource mobilization strategy and as a flexible, evolving, multi-year strategic framework that integrates a vision for children for the next century, and lays down the organizational priorities and major areas of action of UNICEF and the financial framework; UN ٣ - يرحب بالخطة المتوسطة اﻷجل لليونيسيف بوصفها عنصرا رئيسيا في استراتيجية تعبئة الموارد وبوصفها إطارا استراتيجيا لعدة سنوات يتسم بالمرونة والتطور، ويتضمن رؤية من أجل اﻷطفال في القرن المقبل، ويقرر اﻷولويات التنظيمية ومجالات عمل اليونيسيف الرئيسية وإطارها المالي؛
    We especially commend UNICEF's tireless, often dangerous work on behalf of children in armed conflict. UN ونشيد على نحو خاص بالعمل الدؤوب والخطير في كثير من الأحيان الذي تضطلع به اليونيسيف من أجل الأطفال في الصراعات المسلحة.
    It contains the Berlin Commitment for Children of Europe and Central Asia, which was adopted by the 52 participating countries, and the substantive outcome of the six working groups that met within the framework of the Conference. UN وهو يحتوي على التزام برلين من أجل الأطفال في أوروبا وآسيا الوسطى، الذي اعتمد من طرف البلدان المشاركة، وعددها 52، والنتائج الفنية للأفرقة العاملة الستة التي اجتمعت في إطار المؤتمر.
    She indicated that UNICEF placed justice for children within the overarching child protection systems approach, which actualized a protective environment. UN وأشارت إلى أن اليونيسيف تضع مسألة العدالة من أجل الأطفال في إطار النهج الشامل لأنظمة حماية الطفل لتفعيل بيئة حمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد