Another representative recalled the need for technical and financial assistance for developing countries to support its implementation. | UN | وأشار ممثل آخر إلى الحاجة إلى المساعدات التقنية والمالية من أجل البلدان النامية لدعم التنفيذ. |
Malaysia supports the ongoing efforts to identify new and innovative sources of development financing so as to mobilize additional resources on a stable, predictable and voluntary basis for developing countries. | UN | تؤيد ماليزيا الجهود الحالية من أجل تحديد موارد جديدة وابتكارية للتنمية لتعبئة موارد إضافية لتمويل التنمية على أساس مستقر ويمكن التنبؤ به وطوعي من أجل البلدان النامية. |
Such measures are effective as a means of mitigation and provide strong leverage for new and additional financing for developing countries. | UN | إن تلك التدابير فعالة كوسائل للتخفيف وتوفر حفازا قويا لتقديم تمويل جديد وإضافي من أجل البلدان النامية. |
He also wondered how UNCTAD might be able to contribute to follow-up on Japan's agriculture initiative for developing countries. | UN | وتساءل أيضا عن كيفية تمكن الأونكتاد من الإسهام في متابعة مبادرة اليابان الزراعية من أجل البلدان النامية. |
In particular, financial and technical support must be given to developing countries to help them eradicate poverty and achieve development. | UN | ومن الواجب، بصفة خاصة، توفير مساندة مالية وتقنية من أجل البلدان النامية بهدف مساعدتها في القضاء على الفقر وفي تحقيق التنمية. |
Capacity-building for developing countries under the Kyoto Protocol | UN | بناء القدرات من أجل البلدان النامية بموجب بروتوكول كيوتو |
Capacity-building for developing countries under the Kyoto Protocol | UN | بناء القدرات من أجل البلدان النامية بموجب بروتوكول كيوتو |
Capacity-building for developing countries under the Convention | UN | بناء القدرات من أجل البلدان النامية بموجب الاتفاقية |
Capacity-building for developing countries under the Kyoto Protocol | UN | بناء القدرات من أجل البلدان النامية بموجب بروتوكول كيوتو |
This could possibly lead to US$ 100 billion in income for developing countries. | UN | ويمكن لهذا الأمر أن يؤدي إلى تحقق إيرادات تقدر بمائة بليون دولار من أجل البلدان النامية. |
3. The issue of publicly owned technology and its potential contribution as a source of ESTs for developing countries | UN | ٣ - مسألة التكنولوجيا المملوكة ملكية عامة وإسهامها المحتمل كمصدر للتكنولوجيات السليمة بيئيا من أجل البلدان النامية |
Lastly, the Conference had recognized that those needs were particularly urgent for developing countries. | UN | واختتم قائلا إن المؤتمر أقرﱠ أن هذه الاحتياجات تعد عاجلة بصفة خاصة من أجل البلدان النامية. |
Second, sufficient policy autonomy or flexibility was needed for developing countries to achieve their development objectives. | UN | والثاني أنه يلزم الاستقلال أو المرونة في السياسات من أجل البلدان النامية كي تحقق أهدافها الإنمائية. |
There was agreement that good governance forms the basis for mobilizing both domestic and international resources for developing countries. | UN | وقد اتـفق على أن الحكم الرشيد يشكل أساس تعبئـة الموارد المحلية والدولية من أجل البلدان النامية. |
There was agreement that good governance forms the basis for mobilizing both domestic and international resources for developing countries. | UN | وقد اتـفق على أن الحكم الرشيد يشكل أساس تعبئـة الموارد المحلية والدولية من أجل البلدان النامية. |
It might be possible to modify them for developing countries by having the United Nations or other acceptable bodies propose or choose arbitrators. | UN | وقد يكون من الممكن تعديلها من أجل البلدان النامية بجعل الأمم المتحدة أو هيئات مقبولة أخرى تقترح المحكمين أو تختارهم. |
Statement XV. UNDP Trust Fund for developing countries Afflicted by Famine and Malnutrition . 89 | UN | البيان الخامس الصندوق الاستئماني لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي من أجل البلدان النامية المنكوبة بالمجاعة وسوء التغذية |
This was the sixth time Norway contributed to the financing of advisory and training programmes for developing countries. | UN | وكانت هذه هي المرة السادسة التي تُسهم فيها النرويج في تمويل برامج استشارية وتدريبية من أجل البلدان النامية. |
With UNIDO, cooperation is focused, inter alia, on creating and managing small- and medium-sized enterprises and promoting appropriate technologies for developing countries. | UN | ومع اليونيدو يركز التعاون، في جملة أمور، على إقامة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتعزيز التكنولوجيات الملائمة من أجل البلدان النامية. |
Implementing commitments made in Rio requires mobilizing substantial financial resources for developing countries and strengthening their scientific, technical and institutional capabilities. | UN | إن تنفيذ تعهدات ريو يتطلب تعبئة موارد مالية كبيرة من أجل البلدان النامية وتعزيز قدراتها العلمية والتقنية والمؤسسية. |
This cooperation must include mobilizing assistance, including through twinning arrangements, to developing countries for capacity-building, especially for the least developed countries and for small island developing States, whose duties in managing the oceans are often disproportionately large in comparison to their populations. | UN | ويجب أن يشمل هذا التعاون تعبئة المساعدة، بطرق تتضمن ترتيبات التوأمة، من أجل البلدان النامية في ميدان بناء القدرات، وخاصة فيما يتعلق بأقل البلدان نموا والدول النامية الجزرية الصغيرة، فكثيرا ما كانت واجبات هذه الدول في إدارة المحيطات كبيرة بشكل غير متناسب إذا قيست بعدد سكانها. |
UNDP Trust Fund for the developing countries Afflicted by Famine and Malnutrition | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: الصندوق الاستئماني من أجل البلدان النامية المنكوبة بالمجاعة وسوء التغذية |