ويكيبيديا

    "أجل التحرك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • order to move
        
    • for moving
        
    In order to move in unison, the international community should strive to advance the global development, human rights and security agendas simultaneously. UN ومن أجل التحرك في اتفاق تام ينبغي للمجتمع الدولي أن يسعى للنهوض بجداول أعمال التنمية العالمية وحقوق الإنسان والأمن بالتوازي.
    The momentum gained must continue in order to move forward with the implementation of the broad agreement achieved. UN ويجب أن يستمر الزخم المكتسب من أجل التحرك قدما للأمام في تنفيذ الاتفاق العام الذي تم التوصل إليه.
    The Procurement Division agreed with the OIOS views, but pointed out that in order to move that important contract forward, it had had to come up with an alternative form of guarantee based on its professional judgement. UN وقد وافقت شعبة المشتريات على آراء مكتب خدمات الرقابة الداخلية لكنها أشارت إلى أنه من أجل التحرك في هذا العقد الهـــام إلى الأمام، فهي مضطرة إلى الإتيان بشكل بديل للضمانات المستندة إلى حكمها المهني.
    Each State party must meet its part of the contract in order to move towards a safer world. UN ويجب على كل دولة طرف الوفاء بالجزء الخاص بها من العقد من أجل التحرك نحو تحقيق عالم أكثر أمنا.
    The roads are designed for moving at high speeds, which require that the angles be minimized: wadis are therefore filled up and hills bulldozed to make way. UN فهذه الطرق مصممة من أجل التحرك بسرعات عالية، مما يتطلب تقليل الزوايا: ولذلك تسد الأودية وتزال التلال من أجل شقها.
    For his part, he intended to hold informal consultations in advance of the scheduled session, in order to move forward on an issue on which, in his opinion, there was already a broad consensus. UN وقال إنه يزمع من ناحيته إجراء مشاورات غير رسمية قبل الدورة المقررة وذلك من أجل التحرك إلى الأمام بشأن مسألة من رأيه أنه يتوفر بشأنها توافق عريض في الآراء.
    But Australia's fundamental interest is in the resumption of negotiations between the parties, in order to move further towards a just, enduring and comprehensive peace in the Middle East. UN ولكن اهتمام استراليا اﻷساسي يتمثل في استئناف المفاوضات بين الطرفين، من أجل التحرك قدما صوب سلم عادل ودائم وشامل في الشرق اﻷوسط.
    Another aspect we must continue to work on in order to move forward decisively is the relationship between the General Assembly and the other principal organs of the United Nations. UN وهناك جانب آخر يجب علينا مواصلة العمل بشأنه من أجل التحرك إلى الأمام بشكل حاسم وهو العلاقة بين الجمعية العامة والأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة.
    Against the background of that situation, a group of States stimulated by a few NGOs attempted to achieve a breakthrough by obtaining the Court's endorsement of an alleged legal axiom in order to move towards a worldwide anti-nuclear weapons convention. UN وإزاء خلفية ذلك الوضع، عمدت مجموعة من الدول، بعد أن حفزها على ذلك بضع منظمات غير حكومية، إلــى محاولــة تحقيــق فتــح بالحصول على تأييد المحكمة لبديهية قانونية مزعومة من أجل التحرك نحو عقد اتفاقية عالمية النطاق ضد اﻷسلحة النووية.
    Recognizing, therefore, the need for strict scrutiny of all essential-use nominations for years after 2005, in order to move toward closure of the essential-use exemption for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5, UN واعترافاً منه، بناء على ذلك، بضرورة فحص جميع تعيينات الاستخدامات الضرورية فحصاً دقيقاً في السنوات التالية لعام 2005 من أجل التحرك نحو وقف إعفاءات الاستخدامات الضرورية بالنسبة للأطراف غير العاملة بالفقرة 1 من المادة 5،
    137. In Mexico there is currently a debate regarding the need to reform the national education system in order to move towards an inclusive education model, with mainstream education playing the leading role, supported by special and indigenous education. UN 137- يدور في المكسيك الآن نقاش بشأن ضرورة إصلاح نظام التعليم الوطني من أجل التحرك نحو نموذج شامل للتعليم يؤدي فيه التعليم العام الدور الرئيسي، مدعوما بنظم للتعليم الخاص وتعليم الشعوب الأصلية.
    89. In order to move towards women's equal enjoyment of the right to work, an unpaid care perspective on labour market policies is also crucial. UN 89 - ومن أجل التحرك قدما نحو تمتّع المرأة بالحق في العمل على نحو متكافئ، من الضروري أن تضمّن سياسات سوق العمل منظورًا يتعلّق بأعمال الرعاية غير المدفوعة الأجر.
    The first is from a former Ogadeni intelligence operative, who told the Monitoring Group that ONLF was coordinating with Al-Shabaab in Somalia in order to move freely and securely through their territory, particularly in areas bordering the Sool region of Somaliland and in Lower Juba south of Kismayo. UN والشهادة الأولى أدلى بها عميل استخباراتي أوغاديني سابق، قال لفريق الرصد إن الجبهة الوطنية تنسق مع حركة الشباب في الصومال من أجل التحرك بحرية وبشكل آمن عبر الأراضي التي تسيطر عليها الحركة، وخاصة في المناطق المتاخمة لمنطقة سول في صوماليلاند ومنطقة جوبا السفلى في جنوب كيسمايو().
    At its sixty-eighth session, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to pursue consultations with the States of the region and other concerned States in order to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and to submit to the Assembly at its sixty-ninth session a report on the implementation of the resolution (resolution 68/27). UN وفي دورتها الثامنة الستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع دول المنطقة والدول المعنية الأخرى، من أجل التحرك صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وطلبت إليه أيضا أن يقدم إلى الجمعية في دورتها التاسعة والستين تقريراً عن تنفيذ القرار(68/27).
    At its sixty-sixth session, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to pursue consultations with the States of the region and other concerned States, in order to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and to submit to the Assembly at its sixty-seventh session a report on the implementation of the resolution (resolution 66/25). UN وفي الدورة السادسة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع دول المنطقة والدول المعنية الأخرى، من أجل التحرك صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وأن يقدم إلى الجمعية في دورتها السابعة والستين تقريراً عن تنفيذ القرار(66/25).
    At its sixty-seventh session, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to pursue consultations with the States of the region and other concerned States, in order to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and to submit to the Assembly at its sixty-eighth session a report on the implementation of the resolution (resolution 67/28). UN وفي الدورة السابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع دول المنطقة والدول المعنية الأخرى، من أجل التحرك صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وأن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثامنة والستين تقريراً عن تنفيذ القرار(67/28).
    At its sixty-fifth session, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to pursue consultations with the States of the region and other concerned States, in order to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and also requested him to submit to the Assembly at its sixty-sixth session a report on the implementation of the resolution (resolution 65/42). UN وفي الدورة الخامسة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع دول المنطقة والدول المعنية الأخرى، من أجل التحرك صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وطلبت إليه أيضا أن يقدم إلى الجمعية في دورتها السادسة والستين تقريراً عن تنفيذ القرار(65/42).
    At its sixty-second session, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to pursue consultations with the States of the region and other concerned States, in order to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East; and also requested him to submit to the Assembly at its sixty-third session a report on the implementation of the resolution (resolution 62/18). UN وفي الدورة الثانية والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع دول المنطقة والدول المعنية الأخرى، من أجل التحرك صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط؛ وطلبت إليه أيضا أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذ القرار(62/18).
    At its sixty-fourth session, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to pursue consultations with the States of the region and other concerned States, in order to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and also requested him to submit to the Assembly at its sixty-fifth session a report on the implementation of the resolution (resolution 64/26). UN وفي الدورة الرابعة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع دول المنطقة والدول المعنية الأخرى، من أجل التحرك صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وطلبت إليه أيضا أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الخامسة والستين تقريراً عن تنفيذ القرار(64/26).
    At its sixty-third session, the General Assembly requested the Secretary-General to continue to pursue consultations with the States of the region and other concerned States, in order to move towards the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, and also requested him to submit to the Assembly at its sixty-fourth session a report on the implementation of the resolution (resolution 63/38). UN وطلبت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين إلى الأمين العام أن يواصل مشاوراته مع دول المنطقة والدول المعنية الأخرى، من أجل التحرك صوب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط؛ وطلبت إليه أيضا أن يقدم إلى الجمعية، في دورتها الرابعة والستين، تقريرا عن تنفيذ القرار(القرار 63/38).
    It is in this context that Bangladesh would like to highlight what it considers to be the indispensable elements for moving towards a resolution of the problem. UN وفي هذا السياق، تود بنغلاديش أن تلقي اﻷضواء على ما تعتبر أنه عناصر أساسية من أجل التحرك صوب حل للمشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد