8 visits to peacekeeping operations to consult with mission leadership and assess the effectiveness and coherence of support for the field | UN | إجراء 8 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل التشاور مع قيادات البعثات وتقييم فعالية وتناسق الدعم المقدم في الميدان |
8 visits to peacekeeping operations to consult with mission leadership and assess the effectiveness and coherence of support for the field | UN | إجراء 8 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل التشاور مع قيادات البعثات وتقييم مدى فعالية وتناسق الدعم المقدم في الميدان |
By that time, Bureau members would have had a chance to consult with their regional groups regarding the methods of work of the Commission. | UN | وبحلول ذلك الوقت ستكون الفرصة قد تسنت لأعضاء المكتب من أجل التشاور مع مجموعاتهم الإقليمية بشأن طرائق عمل اللجنة. |
The proposals have been circulated widely to state bodies and NGOs for consultation. | UN | وقد عُممت هذه المقترحات على نطاق واسع على أجهزة الدولة والمنظمات غير الحكومية من أجل التشاور. |
The inquiry's legislative proposals have been circulated for consultation. | UN | وجرى تعميم المقترحات التشريعية للمحقق من أجل التشاور. |
Another representative echoed his remarks, adding that full information had to be available for consultations with capitals. | UN | وكرر ممثل آخر الإعراب عن هذه الملاحظات، مضيفاً بأنه يتعين توفير معلومات كاملة من أجل التشاور مع العواصم. |
The New Zealand Government has withdrawn its High Commissioner in New Delhi for consultations in Wellington on India's most regrettable action. | UN | لقد سحبت حكومة نيوزيلندا مفوضها السامي لدى نيودلهي من أجل التشاور معه في وِلينتن بشأن إجراء الهند المؤسف للغاية. |
8 visits to peacekeeping operations to consult with mission leadership and assess the effectiveness and coherence of support for the field | UN | :: إجراء 8 زيارات لعمليات حفظ السلام من أجل التشاور مع قيادات البعثات وتقييم فعالية وتناسق الدعم المقدم في الميدان |
In order to consult and work with women, it may be necessary to identify and educate male leaders. | UN | ومن أجل التشاور والعمل مع النساء، قد يكون من الضروري التعرف على القادة الذكور وتثقيفهم. |
In addition, the Ombudsperson has taken advantage of operational trips in order to consult with relevant authorities in the capitals of various States. | UN | إضافة إلى ذلك، استفادت أمينة المظالم من الرحلات التنفيذية من أجل التشاور مع السلطات المختصة في عواصم الدول المختلفة. |
Efforts must be made to consult with and seek help from Puntland and Somaliland authorities, who have acquired some experience in this regard. | UN | ويجب بذل الجهود من أجل التشاور مع سلطات أرض البنط وأرض الصومال والسعي إلى الحصول على مساعدتهما نظراً لاكتسابها بعض الخبرة في هذا الصدد. |
The Committee also requested the drafting group to prepare a questionnaire in order to consult with Member States, civil society, academia and all relevant stakeholders. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى فريق الصياغة أن يعدّ استبياناً من أجل التشاور مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني والأوساط الأكاديمية وجميع أصحاب المصلحة المعنيين. |
While visiting Hungary, she held a forum for Roma women to consult with her and interviewed women from Roma communities. | UN | وأثناء زيارتها إلى هنغاريا، عقدت الخبيرة المستقلة منتدىً لنساء الروما من أجل التشاور معهن وأجرت مقابلات مع نساء من مجتمعات الروما. |
:: 8 visits to peacekeeping operations to consult with mission leadership and assess the effectiveness and coherence of support for the field | UN | :: القيام بـ 8 زيارات إلى عمليات حفظ السلام من أجل التشاور مع قيادات البعثات وتقييم مدى فعالية وتناسق الدعم المقدم إلى الميدان |
The planned modifications of the Liechtenstein legal framework are intended to be circulated to interested parties for consultation. | UN | وينتظر تعميم التعديلات المتوقعة على الإطار القانوني لليختنشتاين على الأطراف المعنية من أجل التشاور. |
Cabinet has also mandated that the Office of the Attorney-General takes the Bill to all island communities for consultation. | UN | كما فوّض مجلس الوزراء مكتب النائب العام في عرض مشروع القانون على كل المجتمعات الجزرية من أجل التشاور بشأنه. |
It recommended the establishment of an authority for the representation of the community for consultation and consent, as well as State party consideration to ratify ILO Convention No. 169. | UN | وأوصتها أيضاً بإنشاء هيئة تمثل ذلك الشعب من أجل التشاور معه والتماس موافقته، وكذا نظرت الدولة الطرف في التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169. |
The Minister within the Ministry of Health and Social Affairs who has responsibility for the disability policy regularly convenes a delegation, comprising representatives of the disabled persons' movement and Secretaries of State for most of the departments, for consultation and the exchange of information. | UN | ويدعو وزير الصحة والشؤون الاجتماعية، الذي يتولى مسؤولية السياسة العامة المتعلقة بالإعاقة، إلى عقد اجتماعات منتظمة تضم ممثلين عن حركة الأشخاص ذوي الإعاقة ووزراء، من أجل التشاور وتبادل المعلومات. |
The CHAIRMAN suggested that the Committee should postpone its decision regarding the allocation of item 155 to give the sponsors more time for consultations. | UN | ٤١١ - الرئيس: اقترح أن يرجئ المكتب علمية البت بشأن احالة البند ١٥٥، ﻷعطاء مقدمي الاقتراح مزيدا من الوقت من أجل التشاور. |
28. Considerable scope exists for strengthening arrangements for consultations and exchanges between UNCTAD and the Bretton Woods institutions. | UN | ٨٢- وهناك مجال واسع لتعزيز الترتيبات من أجل التشاور والتبادل بين اﻷونكتاد ومؤسسات بريتون وودز. |
While India would be happy to meet with you or the Committee for consultations on this matter, as necessary, it requests you to convey its views to the Committee. | UN | وبينما يسّر الهند أن تجتمع بكم أو باللجنة من أجل التشاور بشأن هذا الموضوع، حسب الضرورة، فإنها ترجو منكم نقل آرائها إلى اللجنة. |
Noting that, in accordance with article 13 of amended Protocol II, a conference of States parties to that Protocol shall be held annually for the purpose of consultations and cooperation on all issues relating to the Protocol, | UN | وإذ تلاحظ أنه وفقا للمادة ١٣ من البروتوكول الثاني المعدل، سيعقد مؤتمر للدول اﻷطراف في هذا البروتوكول كل سنة من أجل التشاور والتعاون فيما يتصل بجميع القضايا المتعلقة بهذا البروتوكول، |