ويكيبيديا

    "أجل التصديق العالمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for universal ratification
        
    • for the universal ratification
        
    • on the universalisation
        
    At the same time, we renew our commitment to work for universal ratification of the Treaty and its early entry into force. UN ونجدّد، في الوقت نفسه، التزامنا بالعمل من أجل التصديق العالمي على المعاهدة وبدء نفاذها في وقت مبكر.
    It would also play its part in campaigning for universal ratification and in monitoring compliance with the protocol's provisions. UN كما سيقوم بدوره في الحملة من أجل التصديق العالمي على البروتوكول وفي رصد الامتثال لأحكامه.
    At the same time, we renew our commitment to work for universal ratification of the Treaty and its early entry into force. UN ونجدّد، في الوقت نفسه، التزامنا بالعمل من أجل التصديق العالمي على المعاهدة وبدء نفاذها المبكّر.
    At the same time, we renew our commitment to work for universal ratification of the Treaty and its early entry into force. UN ونجدّد، في الوقت نفسه، التزامنا بالعمل من أجل التصديق العالمي على المعاهدة وبدء نفاذها المبكّر.
    The Office will campaign for the universal ratification of the Convention and the removal of substantive reservations. UN وسوف يقوم مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بحملة من أجل التصديق العالمي على هذه الاتفاقية ورفع التحفظات الموضوعية.
    In this respect, the campaign for universal ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child is particularly significant. UN وفي هذا الصدد، تكتسب الحملة من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل أهمية بشكل خاص.
    Since the launch of the campaign in 2010 for universal ratification of the Optional Protocols, 10 more countries have ratified or signed the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. UN ومنذ إطلاق الحملة من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين في عام 2010، قامت عشرة بلدان أخرى بالتصديق أو التوقيع على البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة.
    Efforts made by the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for universal ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination: note by the Secretariat UN جهود المفوضية السامية لحقوق الإنسان من أجل التصديق العالمي على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري: مذكرة مقدمة من الأمانة
    She intended to be an energetic advocate for universal ratification of the Convention and its Optional Protocol and was pleased to note that Mauritius and Mozambique had just become parties to the Optional Protocol. UN وهي تزمع أن تكون داعية نشطة من أجل التصديق العالمي على الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري ويسرها أن تلاحظ أن موريشيوس وموزامبيق أصبحتا طرفين في البروتوكول الاختياري.
    The ILO has been coordinating a campaign for universal ratification of its fundamental human rights conventions. UN ٢١- وما برحت منظمة العمل الدولية تقوم بتنسيق حملة من أجل التصديق العالمي على اتفاقياتها الرئيسية في مجال حقوق اﻹنسان.
    25. The chairpersons noted the call for universal ratification of the human rights treaties formulated in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN ٢٥ - يلاحظ الرؤساء الدعوة التي صيغت في إعلان وبرنامج عمل فيينا من أجل التصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان.
    66. The European Union continued to view global abolition of the death penalty as a key priority and to press for universal ratification and implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN 66 - ولا يزال الاتحاد الأوروبي يعتبر الإلغاء العالمي لعقوبة الإعدام أولوية رئيسية ويضغط من أجل التصديق العالمي على اتفاقية حقوق الطفل وتنفيذها على الصعيد العالمي.
    The solution might be to work for universal ratification of the United Nations Convention against Illicit Traffic in Narcotic Drugs and Psychotropic Substances, full implementation of the United Nations Global Programme of Action and thorough integration of the results of recent United Nations meetings on that issue. UN وقد يكون الحل في العمل من أجل التصديق العالمي على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالعقاقير المخدرة والمؤثرات العقلية، والتنفيذ الكامل لبرنامج العمل العالمي لﻷمم المتحدة، والدمج الكامل لنتائج الاجتماعات اﻷخيرة لﻷمم المتحدة حول تلك المسألة.
    The organization is campaigning for universal ratification of the Convention and declarations relating to its articles 21 et 22 and for universal ratification of the second Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وتقوم المنظمة بحملة من أجل التصديق العالمي على الاتفاقية والإعلانات المتصلة بالمادتين 21 و 22، بالإضافة إلى حملة من أجل التصديق العالمي على البروتوكول الثاني المتعلق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    6. The Centre and the Division will develop joint strategies for universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000 in the context of the goal of universal ratification of all United Nations human rights treaties. UN ٦ - وسيقوم المركز والشعبة بوضع استراتيجيات مشتركة من أجل التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠ في سياق الهدف المتمثل في التصديق العالمي على جميع معاهدات اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان.
    (a) A call for universal ratification of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women by the year 2000 and the withdrawal of reservations that are incompatible with the object and purpose of the Convention; UN )أ( توجيه دعوة من أجل التصديق العالمي على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بحلول عام ٢٠٠٠ وسحب التحفظات التي تخالف موضوع الاتفاقية والغرض منها؛
    419. The Committee decided to endorse the plan of the United Nations High Commissioner for Human Rights for a concerted and comprehensive campaign for universal ratification of human rights treaties, particularly in the context of the target set in the Beijing Platform for Action and the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ٩١٤ - قررت اللجنة أن تؤيد خطة مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان المتعلقة بشن حملة متضافرة وشاملة من أجل التصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان، ولا سيما في سياق الهدف المحدد في منهاج عمل بيجين، والاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    419. The Committee decided to endorse the plan of the United Nations High Commissioner for Human Rights for a concerted and comprehensive campaign for universal ratification of human rights treaties, particularly in the context of the target set in the Beijing Platform for Action and the twentieth anniversary of the adoption of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ٩١٤ - قررت اللجنة أن تؤيد خطة مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان المتعلقة بشن حملة متضافرة وشاملة من أجل التصديق العالمي على معاهدات حقوق اﻹنسان، ولا سيما في سياق الهدف المحدد في منهاج عمل بيجين، والاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لاعتماد اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    United Nations campaign for the universal ratification of the Optional Protocols to the Convention on the Rights of the Child UN حملة الأمم المتحدة من أجل التصديق العالمي على البروتوكولين الاختياريين الملحقين باتفاقية حقوق الطفل
    Indonesia is firmly committed to ensuring the welfare of its migrant workers and will take an active part in the global campaign for the universal ratification of this Convention. UN وتلتزم إندونيسيا التزاماً قاطعاً بضمان رفاه عمالها المهاجرين وستشارك مشاركة نشطة في الحملة العالمية من أجل التصديق العالمي على هذه الاتفاقية.
    In August 2008 an agreement was signed entrusting the ISU with the implementation of the European Union Joint Action on the universalisation and implementation of the Anti-Personnel Mine Ban Convention. UN 14- وفي آب/أغسطس 2008، وُقع اتفاق أناط بالوحدة مهمة تنفيذ الإجراء المشترك للاتحاد الأوروبي من أجل التصديق العالمي على اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد