ويكيبيديا

    "أجل التصدي للعنف ضد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to address violence against
        
    • responses to violence against
        
    • to tackle violence against
        
    • for addressing violence against
        
    It noted that the Constitution upheld children's rights, as well as steps taken to address violence against women. UN ولاحظت تركيا أن الدستور يؤيد حقوق الطفل كما لاحظت الخطوات التي اتُّخذت من أجل التصدي للعنف ضد المرأة.
    The evaluation will provide lessons from the region and recommendations for strengthening and increasing support to address violence against women. UN وسيستخلص التقييم دروسا من الإقليم ويقدم توصيات لتعزيز وزيادة الدعم من أجل التصدي للعنف ضد المرأة.
    There is a strong focus on prevention, making clear that a comprehensive approach is necessary to address violence against women and girls. UN فهناك تركيز قوي فيها على الوقاية يوضح ضرورة اتباع نهج شامل من أجل التصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    Strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women UN تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي للعنف ضد المرأة
    Strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women UN تعزيز التدابير المتّخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي للعنف ضد المرأة
    Strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women: revised draft resolution UN تعزيز التدابير المتّخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي للعنف ضد المرأة: مشروع قرار منقّح
    The Government provides annual government grants for non-profit organisations engaged in voluntary work, partly in order to tackle violence against women. UN وتقدم الحكومة إعانات حكومية سنوية للمنظمات التي لا تستهدف الربح المشارِكة في العمل التطوعي، وذلك جزئياً من أجل التصدي للعنف ضد المرأة.
    145.110 Pass and implement legislation to address violence against women (Sierra Leone); UN 145-110 سن وتنفيذ تشريعات من أجل التصدي للعنف ضد المرأة (سيراليون)؛
    States across all regions have increasingly implemented a wide range of public awareness campaigns to address violence against women. UN وقد دأبت الدول في جميع مناطق العالم على تنفيذ طائفة واسعة من حملات التوعية العامة على نحو متزايد من أجل التصدي للعنف ضد المرأة.
    United Nations system support to address violence against women was reported by 106 countries in 2011, up from 89 countries in 2008. UN ففي عام 2011، أفادت 106 بلدان بأنها تلقت الدعم من منظومة الأمم المتحدة من أجل التصدي للعنف ضد المرأة، مقابل 89 بلدا في عام 2008.
    In southern Somalia, the United Nations has taken measures to address violence against women in Mogadishu, Hiran, Baidoa and Balcad, including advocacy and medical support. UN وفي جنوب الصومال، اتخذت الأمم المتحدة تدابير من أجل التصدي للعنف ضد المرأة في مقديشو، وهيران، وبايدوا، وبَلكاد، بما في ذلك الدعوة والدعم الطبي.
    During an interactive discussion with a panel of experts on that theme, including the Special Rapporteur on violence against women, its causes and consequences, participants exchanged experiences and examples of initiatives that had been developed to address violence against women. UN وخلال مناقشة تفاعلية مع فريق من الخبراء ضمَّت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه، تبادل المشتركين الخبرات والأمثلة بشأن المبادرات التي اتخِذت من أجل التصدي للعنف ضد المرأة.
    Non-governmental organizations have urged the United Nations to recognize violence against women as a human rights violation and, as a result, Governments are introducing legislation dealing with domestic violence and establishing commissions to address violence against women. UN وحثت المنظمات غير الحكومية الأمم المتحدة على الإقرار بأن العنف ضد المرأة يشكل انتهاكاً لحقوق الإنسان، وتقوم الحكومات حالياً، نتيجة لذلك، بسن تشريعات متعلقة بالعنف العائلي وبإنشاء لجان من أجل التصدي للعنف ضد المرأة.
    74. Over recent years, the participation of children and young people in the promotion of actions to address violence against children has been significant. UN 74 - وعلى مدى السنوات الأخيرة، كانت مشاركة الأطفال والشباب في إجراءات الترويج من أجل التصدي للعنف ضد الأطفال كبيرة.
    Strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women UN تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي للعنف ضد المرأة
    Strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women UN تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي للعنف ضد المرأة
    Draft resolution II Strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women UN تعزيز التدابير المتّخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي للعنف ضد المرأة
    Strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women UN تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي للعنف ضد المرأة
    Strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women UN تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي للعنف ضد المرأة
    Strengthening crime prevention and criminal justice responses to violence against women UN تعزيز التدابير المتخذة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية من أجل التصدي للعنف ضد المرأة
    States must implement concerted plans to tackle violence against girls and women, including through the adoption of criminal legislation that penalizes the perpetrators and serves as an adequate deterrent. UN ويجب على الدول تنفيذ خطط منسقة من أجل التصدي للعنف ضد الفتيات والنساء، بما في ذلك عن طريق اعتماد تشريعات جنائية تعاقب الجناة وتكون بمثابة الرادع المناسب.
    21. While legislation and related regulations are key elements in preventing and addressing violence against women migrant workers, the information received gave little indication of the application, or impact, of existing general legal provisions for addressing violence against migrant women workers. UN 21 - وبينما تمثل التشريعات واللوائح ذات الصلة عناصر أساسية في مجال منع العنف ضد العاملات المهاجرات ومعالجته، فإن المعلومات المستلمة تتضمن إشارات قليلة بشأن تطبيق الأحكام القانونية العامة القائمة، من أجل التصدي للعنف ضد العاملات المهاجرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد