ويكيبيديا

    "أجل التوعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to raise awareness
        
    • to create awareness
        
    • view to raising awareness
        
    • to build awareness
        
    • outreach
        
    • to sensitize
        
    • for sensitization
        
    • to increase awareness
        
    • to raise public awareness
        
    • advocacy
        
    • to disseminate
        
    • for awareness raising
        
    • for raising awareness
        
    :: 1 subregional workshop held on relevant Security Council resolutions to raise awareness about issues related to women and peace and security UN :: عقد حلقة عمل دون إقليمية بشأن قرارات مجلس الأمن ذات الصلة من أجل التوعية بالمسائل المتصلة بالمرأة والسلام والأمن
    Nevertheless, in order to raise awareness of Covenant rights, the Government would consider the idea in the future. UN وعلى الرغم من ذلك، سوف تنظر الحكومة في هذه الفكرة مستقبلاً من أجل التوعية بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    On World Malaria Day, CCF worked to raise awareness about prevention and treatment of the disease. UN في اليوم العالمي للملاريا، عمل الصندوق من أجل التوعية بالوقاية من هذا المرض والعلاج منه.
    The co-operation of religious and spiritual leaders has been sought to create awareness about the rights of the girl child and the resultant consequences of female foeticide. UN ويُلتمس تعاون الزعماء الدينيين والزعماء الروحيين من أجل التوعية بحقوق الطفلة والعواقب المترتبة على قتل الأجنة الأنثوية.
    The Commission works closely with a variety of family associations of the missing from both communities to find avenues for dialogue and promote joint activities to raise awareness of the issue. UN وتعمل اللجنة الدولية بشكل وثيق مع طائفة متنوعة من رابطات أسر المفقودين من الطائفتين من أجل إيجاد سبل جديدة للحوار وتعزيز الأنشطة المشتركة من أجل التوعية بهذه المسألة.
    Institutional capacity needs to be built or strengthened at the local level, to raise awareness and develop human resources for waste management. UN ' 2` يلزم بناء القدرات المؤسسية أو تعزيزها على المستوى المحلي من أجل التوعية وتنمية الموارد البشرية اللازمة لإدارة النفايات.
    On the margins of the conferences, public seminars were held for people of all ages in order to raise awareness of this disease. UN وقد عُقدت على هامش تلك المؤتمرات ندوات للجمهور بمختلف فئاته العمرية من أجل التوعية.
    The Committee noted with satisfaction that outreach efforts were being undertaken to raise awareness of that programme change. UN ونوّهت اللجنة بارتياح بالجهود المبذولة على نطاق واسع من أجل التوعية بهذا التغيير البرنامجي.
    The regional programme for Africa developed a computer model to raise awareness of population issues. UN ووضع البرنامج الإقليمي لأفريقيا نموذجا محوسبا من أجل التوعية بقضايا السكان.
    He also said that it would be useful to have specialist human rights training to raise awareness in the region. UN كما ذكر أنه من المفيد تنظيم حلقات تدريبية متخصصة في مجال حقوق الإنسان من أجل التوعية بها في المنطقة.
    36. In 2014, Campaign for Nuclear Disarmament held its first creative writing competition to raise awareness of the International Day of Peace. UN 36 - وفي عام 2014، نظمت حملة نزع السلاح النووي أولى مسابقاتها للكتابة الإبداعية من أجل التوعية باليوم الدولي للسلام.
    Interviews were made during and ahead of World Water Day to raise awareness on water cooperation. UN وأجريت مقابلات في اليوم العالمي للمياه وقبله من أجل التوعية بالتعاون في مجال المياه.
    It will work with the private sector to raise awareness of investment opportunities in Africa and support NEPAD in mobilizing investment for its flagship programmes, including the Programme for Infrastructure Development in Africa. UN وسوف يعمل مع القطاع الخاص من أجل التوعية بفرص الاستثمار في أفريقيا ودعم الشراكة الجديدة فيما يتعلق بحشد الاستثمار لبرامجها الرئيسية، بما في ذلك برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا.
    The briefing by Judge Koroma should be circulated widely in order to raise awareness of the injustice and hardship that the wall and its associated regime were inflicting on Palestinians. UN وتطرقت إلى الإحاطة التي أدلى بها القاضي كوروما، فقالت إنه يجب تعميمها على نطاق واسع من أجل التوعية بالظلم والمشقة التي يسببهما الجدار والنظام المرتبط به للفلسطينيين.
    Indigenous peoples' organizations described a number of measures taken or under way to raise awareness regarding the Declaration. UN 130- وصفت منظمات الشعوب الأصلية عدداً من التدابير التي اتُخذت أو الجاري اتخاذها من أجل التوعية بالإعلان.
    Nationally and locally, efforts, on the part of both States and indigenous peoples, were needed to raise awareness regarding the Declaration. UN وتدعو الحاجة وطنياً ومحلياً إلى جهود تبذلها الدول والشعوب الأصلية على حد سواء من أجل التوعية بالإعلان.
    Many countries organized conferences, seminars or workshops, which included Government officials and representatives from non-governmental organizations and the general public, to create awareness and discuss issues of particular national importance. UN ونظم العديد من البلدان مؤتمرات وحلقات دراسية وحلقات عمل شملت مسؤولين حكوميين وممثلين عن المنظمات غير الحكومية والجمهور، من أجل التوعية بالمسائل ذات الأهمية الوطنية الخاصة ومناقشتها.
    The second Plan aims at strengthening human rights networks in every region with a view to raising awareness on human rights and improving human rights protection to international standards, and is now moving towards concrete implementation. UN وتهدف هذه الخطة إلى تعزيز شبكات حقوق الإنسان في جميع مناطق البلد من أجل التوعية بحقوق الإنسان والنهوض بسبل حمايتها وفقاً للمعايير الدولية، وهي الآن بصدد التنفيذ الفعلي.
    To inform these goals, donors and partner Governments often also undertake joint fragility assessments in New Deal countries to build awareness of the politics and risks. UN ولتوجيه هذه الغايات، تجري الجهات المانحة والحكومات الشريكة أيضا في كثير من الأحيان تقييمات مشتركة للهشاشة في البلدان المشمولة بالخطة الجديدة من أجل التوعية بالواقع السياسي والمخاطر.
    Taking note of the steps taken to physically renovate the Institute building and efforts made for vigorous outreach, UN وإذ يحيط علماً بالخطوات التي اتخذت لتجديد مبنى المعهد فعلياً والجهود المبذولة من أجل التوعية الفعالة،
    :: Planning and implementation of one public outreach campaign to sensitize the public on the importance of abiding by the rule of law and to highlight improvements in the Liberian National Police operational capacity and equipment through the dissemination of 100,000 flyers, 2,000 posters, 5,000 T-shirts and 12 billboard displays UN :: التخطيط لحملة إعلامية وتنفيذها من أجل التوعية بأهمية التقيد بسيادة القانون والنظام وإبراز أوجه تحسن القدرات العملية للشرطة الوطنية الليبرية ومعداتها من خلال توزيع 000 100 منشور و 000 2 ملصق و 000 5 قميص وإقامة 12 لوحة إعلانات
    :: Thirty-six 1-hour long radio programmes organized for sensitization on human rights UN :: بث 36 برنامجا إذاعيا مدة كل منها ساعة واحدة من أجل التوعية بحقوق الإنسان
    A number of missions developed partnerships with United Nations agencies, funds and programmes as well as with local universities and non-governmental organizations to increase awareness of employment opportunities with the missions and to target women candidates. UN وأقام عدد من البعثات شراكات مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، ومع الجامعات والمنظمات غير الحكومية المحلية، من أجل التوعية بفرص العمل المتاحة في البعثات وكذلك لاستهداف المرشحات.
    Material was produced for media to raise public awareness. UN وأُعدت مواد لوسائط الإعلام من أجل التوعية العامة.
    advocacy and social mobilization to draw attention to the inequalities from which women suffer UN الدعوة والتعبئة الاجتماعية من أجل التوعية بالحيف الذي تتعرض له المرأة؛
    It also calls on the State party to disseminate the Convention widely to the general public, including in Crioulo and other local languages, so as to create awareness of women's human rights. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى نشر الاتفاقية على نطاق واسع بين الجمهور العام، بلغات منها لغة الكريولو واللغات المحلية الأخرى، من أجل التوعية بحقوق الإنسان للمرأة.
    Girls Education and Community Development for awareness raising and Prevention of Girl Trafficking UN تعليم الفتيات وتنمية المجتمعات المحلية من أجل التوعية بأنشطة الاتجار بالفتيات والوقاية منها
    Information and communications technology and social media are seen as resources for raising awareness, but also in terms of new risks, in particular cyberstalking and cyberbullying. UN ولا ينظر إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووسائط التواصل الاجتماعي على أنها موارد من أجل التوعية فحسب، إنما أيضا من حيث المخاطر الجديدة، ولا سيما المضايقة على شبكة الإنترنت والتسلط عبرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد