ويكيبيديا

    "أجل الحوار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for dialogue
        
    • pour le dialogue
        
    • the Dialogue
        
    • in dialogue
        
    We believe that no one has a monopoly on efforts for dialogue on cultural and religious issues. UN ونعتقد أنه ما من أحد يملك احتكار الجهود من أجل الحوار بشأن المسائل الثقافية والدينية.
    Let me again stress the importance of young people as active agents for dialogue, positive change and development in global society and their role in stimulating tolerance and mutual understanding. UN اسمحوا لي أن أشدد مرة أخرى على أهمية الشباب كعناصر فاعلة من أجل الحوار والتغيير الايجابي والتنمية في مجتمع عالمي وعلى دوره في حفز التسامح والتفاهم المتبادل.
    Report of the recently launched Coalition for dialogue on Africa (CODA) UN تقرير عن `` التحالف من أجل الحوار بشأن أفريقيا ' ' الذي شُكِّل مؤخراً
    Coalition for dialogue in Africa UN ``2 ' ' التحالف من أجل الحوار في أفريقيا
    Initiatives such as the Coalition for dialogue on Africa provided new platforms for advocacy and consensus-building. UN كما أتاحت المبادرات من قبيل التحالف من أجل الحوار بشأن أفريقيا منابر جديدة للدعوة وتحقيق توافق الآراء.
    We also commend the Islamic Republic of Iran for preparing the draft global agenda for dialogue among civilizations. UN كما نشيد بجمهورية إيران الإسلامية على إعدادها لمشروع البرنامج العالمي من أجل الحوار بين الحضارات.
    Justice is also necessary to buttress the ongoing efforts for dialogue and national reconciliation. UN والعدل لازم أيضا لدعم الجهود الجارية من أجل الحوار والمصالحة الوطنية.
    This is often challenging, and striking the right balance will continue to be essential in efforts for dialogue. UN وعادة ما يمثل ذلك تحديا، وسيظل تحقيق التوازن السليم أمرا أساسيا في الجهود المبذولة من أجل الحوار.
    a) On the Islamic Conference Youth Forum - for dialogue and cooperation UN أ - منتدى شباب منظمة المؤتمر الإسلامي من أجل الحوار والتعاون
    Welcoming the proposal of the Government of the Republic of Turkey to host the permanent headquarters of the Islamic Conference Youth Forum for dialogue and cooperation; UN وإذ يرحب بالعرض الذي تقدمت به حكومة الجمهورية التركية لاحتضان مقر منتدى شباب المؤتمر الإسلامي من أجل الحوار والتعاون،
    The media had played an unprecedented role in misinforming and blocking efforts for dialogue. UN وقد لعبت وسائل الإعلام دوراً غير مسبوق في التضليل وإعاقة الجهود من أجل الحوار.
    The call for dialogue and cooperation, as against confrontation and conflict, has become louder. UN ويتدعم أيضا النداء من أجل الحوار والتعاون بدلا من المواجهة والصراع.
    It also recognized the need for an institutional mechanism for dialogue between troop- and police-contributing countries, the Security Council and the Secretariat, and reiterated its call for transparent, active, open and regular dialogue between those stakeholders. UN وذكَر أنها تسلّم بالحاجة إلى آلية مؤسسية من أجل الحوار بين البلدان المساهِمة بقوات وبوحدات شرطية ومجلس الأمن والأمانة العامة مكرِّراً دعوتها إلى حوار شفّاف وفعّال ومفتوحٍ ومنتظمٍ بين هذه الأطراف المعنية.
    In the context of the World Day for Cultural Diversity for dialogue and Development, the United Nations Information Centre in Tehran organized a model United Nations event on dialogue among civilizations. UN وفي سياق اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، نظم مركز الأمم المتحدة للإعلام في طهران مناسبة تحاكي نماذج الأمم المتحدة عن الحوار بين الحضارات.
    :: Two public outreach events for 500 government counterparts, civil society representatives, media professionals and members of the public on the occasion of the World Day for Cultural Diversity for dialogue and Development and the International Day of Peace. UN :: تنظيم لقاءين للتوعية العامة بحضور 500 من النظراء الحكوميين وممثلي المجتمع المدني والإعلاميين والجمهور، وذلك بمناسبة اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، واليوم الدولي للسلام.
    In a statement on the occasion of the World Day on Cultural Diversity for dialogue and Development, seven special procedures mandate holders declared that: UN وقد أدلى سبعة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، في اليوم العالمي للتنوع الثقافي من أجل الحوار والتنمية، ببيان بشأن التنوع الثقافي، قالوا فيه:
    While the State asserted its leadership by establishing the Programme framework and modalities, its primary role was one of strategy and arbitration, ensuring respect for rules and standards while creating sufficiently open and flexible forums for dialogue and negotiation to allow other stakeholders to express themselves easily. UN ورغم أن الدولة أكدت قيادتها بتحديد إطار البرنامج وطرائق عمله، فإن دوره الأساسي تمثل في وضع الاستراتيجية والقيام بالتحكيم، وكفالة احترام القواعد والمعايير مع إنشاء منتديات مفتوحة ومرنة بالقدر الكافي من أجل الحوار والتفاوض لتمكين الجهات المعنية الأخرى من التعبير عن نفسها بيسر.
    Member States should create platforms for dialogue between employers and marginalized people to ensure that local, decent jobs and self-employment opportunities, in addition to training and education, are available and accessible to the poorest people. UN كما ينبغي للدول الأعضاء أن تنشئ منابر من أجل الحوار بين أرباب العمل والأشخاص المهمشين وذلك لضمان إتاحة فرص العمالة المحلية والوظائف اللائقة والعمالة الذاتية لأشد الناس فقراً، بالإضافة إلى التدريب والتعليم.
    By organizing conferences, sponsoring programmes and publishing literature, the Association has provided forums for dialogue on issues of interest to Armenian women in the fields of education, social welfare, domestic violence, culture and business. UN وعن طريق تنظيم المؤتمرات، ورعاية البرامج، ونشر المؤلفات، تقدم الرابطة منتديات من أجل الحوار بشأن المسائل التي تهم المرأة الأرمنية في مجالات التعليم، والرعاية الاجتماعية، والعنف المنزلي، والثقافة، والأعمال التجارية.
    Centre independent de recherches et d'initiatives pour le dialogue UN المركز المستقل للبحوث والمبادرات من أجل الحوار
    The replies by the DPRK to the EU's written questions prove the sincere attitudes of the Government towards the Dialogue and cooperation; the written questions were characterized with the interference in the internal affairs. UN ان الجهود المخلصة التي بذلتها حكومة الجمهورية من أجل الحوار والتعاون وجدت تعبيرا واضحا لها في تقديم الأجوبة السمحة للأسئلة المتميزة بالتدخل في الشؤون الداخلية التي طرحها الاتحاد الأوروبي بالكتابة.
    However, we are not willing to engage in dialogue for the sake of dialogue. UN غير أننا لسنا على استعداد للدخول في حوار من أجل الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد