ويكيبيديا

    "أجل الخدمات التعاقدية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for contractual services
        
    54. The estimate of $15,607,500 for contractual services does not include the supply of equipment or materials. UN ٥٤ - لا يشمل التقدير البالغ ٥٠٠ ٦٠٧ ١٥ دولار من أجل الخدمات التعاقدية توريد معدات أو مواد.
    112. The cost estimate also includes provision for contractual services related to hospital services. UN ١١٢ - ويشمل تقدير التكلفة أيضا اعتماد من أجل الخدمات التعاقدية المتصلة بخدمات المستشفيات.
    For that purpose, the budget included requests for a number of new and non-recurrent provisions: $370,000 for temporary assistance, $307,900 for consultants and experts and $60,000 for contractual services. UN ولهذا الغرض، تضمنت الميزانية طلبات بعدد من الاعتمادات الجديدة وغير المتكررة: 000 370 دولار من أجل المساعدة المؤقتة و 900 307 دولار من أجل الخبراء الاستشاريين والخبراء و 000 60 دولار من أجل الخدمات التعاقدية.
    45. For the reasons given in the foregoing paragraphs, the Advisory Committee recommends approval of $19,500,000 out of the amount of $20,535,400 requested for contractual services for the Registry. UN 45 - وبناء على الأسباب المشار إليها في الفقرات السابقة، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مبلغ 000 500 19 دولار من المبلغ المطلوب وقدره 400 535 20 دولار من أجل الخدمات التعاقدية لقلم المحكمة.
    The amount of $358,500 for non-post requirements includes an increase of $58,800, which is mainly a result of additional travel requirements to provide support to the five subregional development centres and for contractual services for printing of publications. UN ويشمل المبلغ 500 358 دولار المخصص للاحتياجات غير المتصلة بالوظائف زيادة قدرها 800 58 دولار، الناجمة بشكل رئيسي عن احتياجات سفر إضافية لتقديم الدعم لمراكز التنمية دون الإقليمية الخمسة ومن أجل الخدمات التعاقدية لطباعة المنشورات.
    Her delegation in general endorsed the Advisory Committee's recommendations and, in particular, shared its concern about procurement for contractual services expressed in paragraphs 40 to 45 of its report. UN وقالت إن الوفد النمساوي يؤيد إجمالا توصيات اللجنة الاستشارية ويشاطرها بوجه خاص الاهتمامات التي أبدتها بشأن العطاءات التنافسية من أجل الخدمات التعاقدية كما ورد التعبير على ذلك في الفقرات ٤٠ إلى ٤٥ من تقرير اللجنة.
    100. In paragraph 55 of its report, the Advisory Committee requested a detailed explanation and justification for the proposed increase in resources for contractual services. UN ١٠٠ - طلبت اللجنة الاستشارية، في الفقرة ٥٥ من تقريرها، شرحا وتبريرا تفصيليين للزيادة المقترحة في الموارد من أجل الخدمات التعاقدية.
    89. Concerning the resources proposed for contractual services, which her delegation considered excessive, she requested specific information on the intended use of the services proposed for the Office of Human Resource Management in table 26C.2 of the proposed programme budget, as well as on the criteria which would govern those contracts. UN ٨٩ - وطلبت، فيما يتعلق بالموارد المقترحة من أجل الخدمات التعاقدية التي يعتبرها وفدها مفرطة، معلومات محددة عن الاستعمال المقصود بهذه الخدمات المقترحة من أجل مكتب إدارة الموارد البشرية في الجدول ٢٦ جيم - ٢ من الميزانية البرنامجية المقترحة، وكذلك عن المعايير التي ستنظم هذه العقود.
    Additional requirements were incurred for contractual services ($6,710,700), medical treatment and services ($281,200) and miscellaneous other services ($2,000) while savings were realized under audit services ($5,000), security services ($104,000) and claims and adjustments ($16,500). UN ٤١- جرى تكبد احتياجات إضافية من أجل الخدمات التعاقدية )٧٠٠ ٧١٠ ٦ دولار(، والعلاج الطبي والخدمات الطبية )٢٠٠ ٢٨١ دولار(، وخدمات متنوعة أخرى )٠٠٠ ٢ دولار(، في حين تحققت وفورات تحت بند خدمات مراجعة الحسابات )٠٠٠ ٥ دولار(، وخدمات اﻷمن )٠٠٠ ١٠٤ دولار(، والمطالبات والتسويات )٥٠٠ ١٦ دولار(.
    21. Decides to reduce the appropriation for contractual services to the level proposed in the second performance report on the programme budget for the biennium 2002-2003 as the proposed final appropriation, before recosting, given the savings achieved in respect of defence counsel during the biennium; UN 21 - تقرر تخفيض الاعتماد المرصود من أجل الخدمات التعاقدية إلى المستوى المقترح في تقرير الأداء الثاني بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003()، باعتباره الاعتماد النهائي المقترح قبل إعادة تقدير التكاليف في ضوء الوفورات المتحققة فيما يتصل بمحامي الدفاع في فترة السنتين؛
    21. Decides to reduce the appropriation for contractual services to the level proposed in the second performance report of the Secretary-General on the programme budget for the biennium 2002 - 2003 as the proposed final appropriation, before recosting, given the savings achieved in respect of defence counsel during the biennium; UN 21 - تقرر تخفيض الاعتماد المرصود من أجل الخدمات التعاقدية إلى المستوى المقترح في تقرير الأداء الثاني للأمين العام بشأن الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003()، باعتباره الاعتماد النهائي المقترح قبل إعادة تقدير التكاليف في ضوء الوفورات المتحققة فيما يتصل بمحامي الدفاع في فترة السنتين؛
    The increase of $204,700 in non-post resources is the net result of additional requirements ($425,900) for other staff costs, general operating expenses and supplies and materials, offset by reduced requirements ($221,200) for contractual services and furniture and equipment. UN وتعتبر الزيادة البالغة 700 204 دولار في الموارد غير المتعلقة بالوظائف هي المحصلة النهائية للاحتياجات الإضافية (900 425 دولار) وتكاليف الموظفين الأخرى، ومصروفات التشغيل العامة، واللوازم والمواد التي تم تعويضها باحتياجات مخفضة (200 221 دولار) من أجل الخدمات التعاقدية والأثاث والمعدات.
    Resources for contractual services in the amount of $340,000 have been budgeted in addition to work being performed by the IMIS team and the Office of Human Resources Management within existing resources (training, testing, manuals). UN وقد أدرجت في الميزانية موارد من أجل الخدمات التعاقدية بمبلغ ٠٠٠ ٣٤٠ دولار، باﻹضافة إلى العمل الذي يقوم به مكتب إدارة الموارد البشرية وفريق نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في حدود الموارد المتاحة )التدريب والاختبار واﻷدلة(.
    As indicated above, the budgetary implications of the delayed implementation of Inspira relate primarily to the additional requirements under information technology for contractual services (see also paras. 191-192 below). UN وعلى النحو المشار إليه أعلاه، تعزى الآثار المترتبة على تأخير تنفيذ نظام إنسبيرا في المقام الأول إلى الاحتياجات الإضافية في إطار تكنولوجيا المعلومات من أجل الخدمات التعاقدية (انظر أيضا الفقرتين 191-192 أدناه).
    The net decrease of $8,200 relates to reduced requirements for contractual services ($10,000) and external printing ($7,500), offset by additional requirements for travel of staff due to travel to be undertaken for advisory services upon request ($9,300). UN ويتعلق الانخفاض الصافي البالغ 200 8 دولار بانخفاض في الاحتياجات من أجل الخدمات التعاقدية (000 10 دولار) والطباعة الخارجية (500 7 دولار)، تقابل الاحتياجات الإضافية من أجل سفر الموظفين التي مردها إلى السفر الذي سيتم من أجل تقديم الخدمات الاستشارية حسب الطلب (300 9 دولار).
    The increase in non-post resources ($1,903,200) is attributable mainly to the increase in the requirement for contractual services ($5,975,600), offset in part by decreases in requirements for furniture and equipment ($3,976,400), general operating expenses ($177,400) and travel of staff ($21,600). UN وتعزى الزيادة في الموارد غير المتعلقة بالوظائف (200 903 1 دولار) أساسا إلى الزيادة في الاحتياجات من أجل الخدمات التعاقدية (600 975 5 دولار)، تعوضها جزئيا التخفيضات في الاحتياجات من الأثاثات والمعدات (400 976 3 دولار)، ونفقات التشغيل العامة (400 177 دولار) وسفر الموظفين (600 21 دولار).
    XI.25 Resources that have been approved under the programme budget for a comprehensive renovation and refurbishment of the United Nations Office at Geneva, referred to as the strategic heritage plan, amounted to $1.1 million for 2010-2011 (to conduct a conceptual engineering study) and $2.8 million for 2012-2013 (for contractual services in relation to the development of the detailed project implementation and phasing plan). UN حادي عشر-25 بلغت الموارد التي تمت الموافقة عليها في إطار الميزانية البرنامجية لتنفيذ أعمال التجديد والتحسين الشاملين لمكتب الأمم المتحدة في جنيف، التي يشار إليها بالخطة الاستراتيجية لحفظ التراث، ما قدره 1.1 مليون دولار للفترة 2010-2011 (من أجل إجراء الدراسة الهندسية المفاهيمية) و 2.8 مليون دولار للفترة 2012-2013 (من أجل الخدمات التعاقدية المتعلقة بوضع خطة مفصلة لتنفيذ المشروع ومراحل إنجازه).
    (b) A total of $569,400 under organizational development services including a one-time provision for consultants ($27,800) to design a staff buy-out programme and provisions for contractual services ($541,600) comprising a one-time provision of $105,600 for the design of the proposed ethics training programme and a recurrent provision of $436,000 to conduct related workshops Organization-wide. UN (ب) ما مجموعه 400 569 دولار تحت بند خدمات التطوير التنظيمي بما في ذلك مبلغ غير متكرر من أجل المستشارين (800 27 دولار) لوضع برنامج لترك الخدمة مبكرا مقابل عِوَض، ومبالغ من أجل الخدمات التعاقدية (600 541 دولار)، تشمل مبلغا غير متكرر قدره 600 105 دولار لوضع برنامج التدريب المتعلق بالأخلاقيات المقترح ومبلغا متكررا قدره 000 436 دولار لتنظيم حلقات العمل المتصلة به على نطاق المنظومة بأسرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد