ويكيبيديا

    "أجل الزواج" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for marriage
        
    • to marry
        
    She understood that the bride price was not a legal requirement for marriage in Cameroon, and yet the practice persisted. UN وقالت إنها تفهم أن سعر العروس ليس مطلبا قانونيا من أجل الزواج في الكاميرون، ومع ذلك فإن الممارسة مستمرة.
    Marriage should work for us, not us for marriage. Open Subtitles يجب على الزواج أن ينجح من أجلنا وليس أن ننجح من أجل الزواج
    The involvement of commercial agents in organizing marriages does not in itself appear to be unacceptable, but if the agent makes payments to the bride's parents or others, the arrangement would come close to infringing the prohibition on the sale of women for marriage in the Supplementary Slavery Convention. UN ولا يبدو أن اشتراك عملاء تجاريين في تنظيم الزيجات هو أمر غير مقبول في حد ذاته ولكن إذا دفع العميل مبالغ من المال لأبوي العروس أو لأشخاص آخرين فإن هذا الترتيب يقارب انتهاك الحظر المفروض على بيع النساء من أجل الزواج والمنصوص عليه في الاتفاقية التكميلية.
    She says you're engaged to marry her son, or have some idea about marrying him or something. Open Subtitles تقول أنك مخطوبة من أجل الزواج بابنها أو لديك أفكار حول الزواج به أو شيئ كهذا
    I want to give you everything you gave up to marry me. Open Subtitles أنا أريد أن أقدم لك كل شيء تخليتى عنه من أجل الزواج مني
    I was saving myself for marriage. Open Subtitles لقد كنت أحافظ على نفسي من أجل الزواج
    Sorry. I'm saving myself for marriage. Open Subtitles آسفة , أنا أحافظ على نفسي من أجل الزواج
    The statistics for sexual attacks include stranger related sexual attacks, abduction for sex, abduction for marriage or sex, indecent assaults, sexual violence, sexual attacks on children and where the victim may be male. UN كما أن إحصاءات الاعتداءات الجنسية تشمل اعتداءات متصلة بأغراب فضلاً عن أنها تشمل الاختطاف من أجل ممارسة الجنس والاختطاف من أجل الزواج والتعديات لهتك العرض والعنف الجنسي والاعتداء الجنسي على الأطفال والاعتداءات التي يكون فيها المجني عليه رجلاً.
    special leave is granted with full pay to whole-time employees for marriage (3 working days) and bereavement (2 working days). UN - إجازة خاصة تمنح بأجر كامل للعاملين بدوام كامل من أجل الزواج (3 أيام عمل) ومن أجل الوفاة (يوما عمل).
    114. A particular problem associated with Indian society and tradition that is considered as a social evil by the Government of India as well as enlightened sections is the marriage-money or dowry to be paid to the groom by the bride's family for marriage. UN ٤١١- وهناك مشكلة خاصة مرتبطة بالمجتمع الهندي وتقاليده تعتبرها حكومة الهند وكذلك شرائح مستنيرة منها آفة اجتماعية هي الزواج طمعاً في المال أو المهر الذي تدفعه أسرة العروس للعريس من أجل الزواج.
    Alliance for marriage UN منظمة الائتلاف من أجل الزواج
    Alliance for marriage UN منظمة الائتلاف من أجل الزواج
    For the last time, Harlee, I'm saving myself for marriage. Open Subtitles وأريدك أن تكون صريحًا معي. للمره الأخيرة (هارلي). أنا أحافظ على نفسي من أجل الزواج.
    I came to prepare my soul for marriage. Open Subtitles جئت لأعد روحي من أجل الزواج
    I'm saving myself for marriage. Open Subtitles أنا أوفر نفسي من أجل الزواج
    In contrast, those who moved to other rural areas did so mainly for marriage or family reasons (66%). UN وبخلاف ذلك، فأولئك اللائي انتقلن إلى مناطق ريفية أخرى فعلن ذلك بالدرجة الأولى من أجل الزواج أو لأسباب أسرية (66 في المائة)().
    - We're saving ourselves for marriage. Open Subtitles - نحتفظ بذلك من أجل الزواج
    It would also be helpful to know whether the decrease in the number of women aged 30 to 44 in the workforce, some of whom were leaving their jobs in order to marry and raise children, was the result of any governmental initiative. UN وقالت أيضا إن من المفيد معرفة ما إذا كان تراجع عدد النساء العاملات المتراوحة أعمارهن بين ٣٠ و ٤٤ سنة، وقد ترك بعضهن وظائفهن من أجل الزواج وتربية اﻷطفال، هو نتيجة لمبادرة حكومية.
    It has been particularly difficult to monitor outcomes for girls, although there are indications that a number of girls face greater stigma resulting in pressure to marry early. UN وكانت هناك صعوبة كبيرة في رصد مآل الفتيات، رغم وجود مؤشرات تفيد بأن عددا من الفتيات يواجهن وصمة اجتماعية أكبر وقعا تنشأ عنها ضغوط من أجل الزواج في وقت مبكر.
    In particular, she would like to know whether a man must have the consent of his guardian to marry if he had reached the age of majority. UN وقالت إنها تود، بوجه خاص، في معرفة ما إذا كان يتعين على الرجل الحصول على موافقة ولي الأمر من أجل الزواج إذا كان قد بلغ سن الرشد.
    The Government was against the practice, and had increased the age for family reunification following marriage to 24 years from 18 years, on the grounds that older individuals were better placed to resist family and cultural pressure to marry. UN فالحكومة ضد هذه الممارسة ولذلك فقد رفعت سن جمع شمل العائلة بعد الزواج من 18 إلى 24 سنة على أساس أن الشخص الأكبر سنا يكون في وضع أفضل لمقاومة ما يمارس عليه من ضغط عائلي أو ثقافي من أجل الزواج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد