The Group will continue to evaluate whether competition for control of the mine will affect the integration process and the arms embargo. | UN | وسيواصل الفريق تقييم ما إذا كان التنافس من أجل السيطرة على المنجم سيؤثر على عملية الإدماج والحظر المفروض على الأسلحة. |
It's always been about your ego, your obsessive need for control. | Open Subtitles | وكان دائما حول ذاتك، الحاجة الهوس الخاص من أجل السيطرة. |
There's gonna be a power struggle for control of the group. | Open Subtitles | سيكون هناك صراع على السلطة من أجل السيطرة على المجموعة |
Preventive diplomacy, as the Secretary-General recognizes, is an essential aspect of the struggle to control the proliferation of armed conflicts. | UN | إن الدبلوماسية الوقائية، كما يقر اﻷمين العام، جانب أساسي من النضال من أجل السيطرة على انتشار الصراعات المسلحة. |
Struggle to control the software programming and manufacturing of cyborgs. | Open Subtitles | النضال من أجل السيطرة على البرمجة البرمجيات وتصنيع السيبورج. |
The person you're searching for has a pathological need for control. | Open Subtitles | الشخص الذي تبحثون عنه لديه حاجة مرضية من أجل السيطرة |
Two bosses, each fightin'for control of New York. | Open Subtitles | زعيمين، يتصارعون من أجل السيطرة على مدينة نيويورك. |
The storage area is divided into sections, for control of the information. | Open Subtitles | دائرة التخزين تنقسم الى عدة أقسام من أجل السيطرة على المعلومات |
The armed factions have continued to intensify their operations throughout the country, and displacement is still a fighting strategy in the struggle for control. | UN | فقد واصلت الفصائل المسلحة تكثيف عملياتها في أنحاء البلد، ولا يزال التشريد يمثل استراتيجية قتالية في الصراع من أجل السيطرة على الأقاليم. |
34. The Russian Empire was involved in the struggle for control of the region from the seventeenth century onwards. | UN | 34- وشاركت الامبراطورية الروسية منذ القرن السابع عشر فما بعد في الصراع من أجل السيطرة على المنطقة. |
Large Powers were vying for control of the region. | UN | وكانت بلدان كبرى تتنافس من أجل السيطرة على المنطقة. |
Wars are being fought for control of rich diamond deposits. | UN | كما تدور الحروب من أجل السيطرة على مناجم الماس الغنية. |
In countries where endosulfan is still applied, use is restricted to specific authorised uses and specific use conditions and restrictions are usually established in order to control health and environmental risks in the country concerned. | UN | وفي البلدان التي لا يزال الإندوسلفان مستخدماً فيها، يقصر استعماله على استخدامات معينة مصرح بها وفي ظروف استخدام محددة وتفرض قيود عادة من أجل السيطرة على المخاطر الصحية والبيئية في البلد المعنى. |
During the period under review, the Governments of Tajikistan and Uzbekistan were in close touch to control the situation. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، كانت حكومتا طاجيكستان وأوزبكستان على اتصال وثيق من أجل السيطرة على الحالة. |
The attainment of this goal requires a greater mobilization of States in order to strengthen cooperation to control this phenomenon. | UN | ويتطلب بلوغ هذا الهدف حشدا أفضل لجهود الدول في تعزيز التعاون من أجل السيطرة على هذه الظاهرة. |
So they employ stringent, drastic and immoral measures in order to control the female population. | UN | لذلك تراهم يتخذون إجراءات صارمة وجذرية وغير أخلاقية من أجل السيطرة على الإناث. |
You need to take it there to control the Traveler. | Open Subtitles | أنت بحاجة لأخذه إلى هناك من أجل السيطرة على المسافر |
We're all divided into countries, fighting a never-ending war to control the realm. | Open Subtitles | نحن مقسمان الى بلدان نقاتل في حرب لا نهاية لها من أجل السيطرة على العالم |
In the Kismayo area, a number of factions are contending - without success so far - to gain control of the Lower Juba Valley. | UN | وفي منطقة كيسمايو، يناضل عدد من الفصائل، دون نجاح حتى اﻵن، من أجل السيطرة على وادي جوبا اﻷسفل. |
They are fighting over control of access to water. | UN | وتتحارب من أجل السيطرة على المياه وسبل الوصول إليها. |
At this juncture, it would appear that the General was seeking a confrontation with UNOSOM II in order to take control of the political reconciliation and of the efforts to reactivate the Somali judicial system. | UN | وفي هذه المرحلة يبدو أن الجنرال يسعى الى مواجهة مع عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال من أجل السيطرة على المصالحة السياسية وعلى جهود تنشيط النظام القضائي الصومالي. |
The battle for dominance can be brutal with power the ultimate prize. | Open Subtitles | قد تكون المعركة من أجل السيطرة عنيفة للنفوذ بالجائزة الكبرى |
In order to master global challenges, people are needed who are enabled to participate in economic and social development processes worldwide. | UN | ومن أجل السيطرة على التحديات العالمية، يلزم توافر أفراد يستطيعون المشاركة في عمليات التنمية الاقتصادية والاجتماعية على نطاق العالم. |
He proceeded to organize a competing group of businessmen in Somalia to obtain control of the currency. | UN | وشرع درمان في تنظيم فريق منافس من رجال الأعمال في الصومال من أجل السيطرة على العُملة. |