In 2006, it had signed an agreement with the World Bank to transfer the latter's grants facility for indigenous peoples to IFAD. | UN | وفي سنة 2006، وقّع الصندوق اتفاقاً مع البنك الدولي لنقل مرفق المنح الخاصة بهذا البنك الدولي من أجل الشعوب الأصلية إلى الصندوق. |
Mr. Limbu announced the historic and highly significant change of the Fund's name from the Voluntary Fund for Indigenous Populations to the Voluntary Fund for indigenous peoples, bringing the name into conformity with the Declaration. | UN | وأعلن السيد ليمبو عن التغيير التاريخي والمهم للغاية الذي حدث في اسم الصندوق إذ تغير من صندوق التبرعات من أجل السكان الأصليين إلى صندوق التبرعات من أجل الشعوب الأصلية ليتوافق الاسم مع الإعلان. |
Patronage by the Government of Spain had allowed for a comprehensive medium-term capacity-building strategy to be implemented for indigenous peoples and local communities in the Latin American and Caribbean region. | UN | وقد أتيح، برعاية من حكومة إسبانيا، تنفيذ استراتيجية متوسطة الأجل وشاملة لبناء القدرات من أجل الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
States should support the use of Internet-based technologies, establish mobile schools and long distance education programmes for indigenous peoples who practice nomadic traditions. | UN | وينبغي أن تدعم الدول استخدام تكنولوجيات قائمة على الإنترنت، وإنشاء مدارس متنقلة وبرامج تعليم معنية بالمناطق النائية من أجل الشعوب الأصلية الذين يمارسون التقاليد البدوية. |
The sixth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues had also highlighted the importance of migration to indigenous peoples and had called for return, compensation and restitution mechanisms for indigenous peoples displaced from their lands. | UN | كما أبرزت الدورة السادسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية أهمية الهجرة بالنسبة للشعوب الأصلية وطالبت بآليات الإعادة والتعويض وردّ الحق من أجل الشعوب الأصلية النازحة من أراضيها. |
Support for indigenous peoples can even be omitted if participation in Government structures or in decision-making is weak, or if indigenous peoples have little political leverage or are absent in the Government's overall strategy. | UN | ويمكن سحب الدعم المقدم من أجل الشعوب الأصلية إذا كانت مشاركتهم ضعيفة في هياكل الحكومة وفي عملية صنع القرار، أو إذا كان للشعوب الأصلية نفوذ سياسي ضعيف، أو كانت مُغَيّبة في الاستراتيجية العامة للحكومة. |
In addition, social programmes have been established through the Presidential Secretariat to promote public participation, economic development, access to justice and health care and for indigenous peoples. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشئت برامج اجتماعية من خلال الأمانة الرئاسية لتشجيع المشاركة الشعبية، والتنمية الاقتصادية، وإمكانية اللجوء إلى القضاء والرعاية الصحية ومن أجل الشعوب الأصلية. |
At the national level, the authorities are implementing a Public Agenda for indigenous peoples drawn up under the coordination and leadership of Rigoberta Menchú Tum, the Nobel Peace Prize winner and goodwill ambassador for the peace agreements. | UN | ويجري على المستوى الوطني تنفيذ برنامج عمل عام من أجل الشعوب الأصلية وُضع تحت تنسيق وقيادة ريغوبيرتا منشو توم، حاملة جائزة نوبل للسلام وسفيرة النوايا الحسنة لاتفاقات السلام. |
2. We are told by some States that if the draft declaration is not approved by the intersessional working group and submitted to the Commission by the end of the Decade, the process of standard setting for indigenous peoples will end. | UN | 2 - وقد أبلغتنا بعض الدول بأن الفريق العامل بين الدورات إذا لم يقر مشروع الإعلان ويقدمه إلى اللجنة بنهاية العقد، فسيغلق الباب أمام وضع معايير من أجل الشعوب الأصلية |
Support for indigenous peoples can even be omitted if participation in government structures or in decision-making is weak, or if indigenous peoples have little political leverage or are absent in the Government's overall strategy. | UN | ويمكن حتى إغفال الدعم المقدم من أجل الشعوب الأصلية إذا كانت مشاركتهم ضعيفة في الهياكل الحكومية وفي عملية صنع القرار، أو إذا كان للشعوب الأصلية نفوذ سياسي ضئيل، أو كانت غائبة في الاستراتيجية العامة للحكومة. |
32. The Forum recommends that FAO develop a strategic plan for working with indigenous peoples by defining the FAO mission, vision and conceptual framework for indigenous peoples. | UN | 32 - يوصي المنتدى الفاو بوضع خطة استراتيجية للعمل مع الشعوب الأصلية بأن تعمل على تحديد مهمتها ورؤيتها والإطار المفاهيمي لعملها من أجل الشعوب الأصلية. |
Several other United Nations organizations have provided funding directly to indigenous peoples' organizations and, as the Decade closes, the World Bank has set up a small grants fund for indigenous peoples with an advisory board composed of indigenous persons on the same model as the United Nations Voluntary Fund for the Decade. | UN | وهناك منظمات أخرى عديدة من منظمات الأمم المتحدة قدمت تمويلا مباشرا إلى منظمات الشعوب الأصلية، ومع نهاية العقد، يُلاحظ أن البنك الدولي أنشأ صندوقا صغيرا للمنح من أجل الشعوب الأصلية مع تشكيل مجلس استشاري يتألف من أشخاص من الشعوب الأصلية، وذلك على نفس نموذج صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل العقد. |
87. The ITU online training programme for indigenous peoples in Latin America consists of three training courses on planning, development, and implementation and follow-up of projects. | UN | 87 - ويتألف برنامج التدريب الإلكتروني الذي وضعه الاتحاد من أجل الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية من ثلاث دورات تدريبية في مجالات التخطيط والتطوير وتنفيذ ومتابعة المشاريع. |
The Forum recommends that the Bank fast-track, in coordination with the African Commission on Human and Peoples' Rights and other regional bodies, a regional policy framework for indigenous peoples in line with the provisions of the African Charter on Human and Peoples' Rights and report on progress to the Forum at its thirteenth session, in 2014. | UN | ويوصي المنتدى المصرف بأن يسرِع، بالتنسيق مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب والهيئات الإقليمية الأخرى، بوضع إطار سياسة إقليمية من أجل الشعوب الأصلية وفقا لأحكام الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، وإلى أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى المنتدى في دورته الثالثة عشرة، التي ستعقد في عام 2014. |
Also participating in the session were Victoria Tauli Corpuz, the Special Rapporteur on the rights of indigenous peoples; Dalee Sambo Dorough, the Chair of the Permanent Forum on Indigenous Issues; and Shankar Limbu, a member of the Board of Trustees of the United Nations Voluntary Fund for indigenous peoples. | UN | 14- كما شارك في الدورة السيدة فيكتوريا تولي - كوربوز، المقرّرة الخاصة المعنية بحقوق الشعوب الأصلية؛ والسيدة دالي سامبو دورو، رئيسة المحفل الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية؛ والسيد شانكار ليمبو، عضو مجلس أمناء صندوق الأمم المتحدة للتبرعات من أجل الشعوب الأصلية. |
54. Targeted interventions and positive action for indigenous peoples are increasingly being acknowledged as necessary to promote their individual and collective rights and to reduce effectively the social and economic marginalization that many of them face. | UN | 54 - ويتزايد الاعتراف حاليا بأن اتخاذ مبادرات محددة الهدف وإجراءات إيجابية من أجل الشعوب الأصلية أمر ضروري لتعزيز حقوقها الفردية والجماعية وللحد على نحو فعال من التهميش الاجتماعي والاقتصادي الذي يتعرض له كثير من هذه الشعوب. |
The Forum recommends that the Bank fast-track, in coordination with the African Commission on Human and Peoples' Rights and other regional bodies, a regional policy framework for indigenous peoples in line with the provisions of the African Charter on Human and Peoples' Rights and report on progress to the Forum at its thirteenth session, in 2014. | UN | ويوصي المنتدى المصرف بأن يسرِع، بالتنسيق مع اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان وحقوق الشعوب والهيئات الإقليمية الأخرى، بوضع إطار سياسة إقليمية من أجل الشعوب الأصلية وفقا لأحكام الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، وأن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى المنتدى في دورته الثالثة عشرة، التي ستعقد في عام 2014. |
19. Switzerland supports international efforts to protect and promote the rights of indigenous peoples, which are set out in its policy paper " Swiss action for indigenous peoples " (1998) published by the Federal Department of Foreign Affairs. | UN | 19 - وتؤيد سويسرا الجهود الدولية الرامية إلى حماية حقوق الشعوب الأصلية والنهوض بها، والتي يرد بيانها في ورقتها التي توضح السياسة العامة: " العمل السويسري من أجل الشعوب الأصلية " (1998) الصادرة عن وزارة الخارجية الاتحادية. |
Switzerland supports projects for indigenous peoples within the framework of its country programmes in Bangladesh, the Plurinational State of Bolivia, the Sahel and others places, as well as the activities undertaken by such Geneva-based nongovernmental organizations as doCip, which provides training and supports indigenous peoples' active participation in United Nations meetings. | UN | وتقدم سويسرا الدعم للمشاريع من أجل الشعوب الأصلية في إطار البرامج القطرية التي تنفذها في بنغلاديش ودولة بوليفيا المتعددة القوميات ومنطقة الساحل وأماكن أخرى، وكذلك الأنشطة التي تضطلع بها منظمات غير حكومية مقرها في جنيف على غرار مركز الشعوب الأصلية للتوثيق والبحوث والإعلام التي توفر التدريب للشعوب الأصلية وتدعم مشاركتها الفعالة في اجتماعات الأمم المتحدة. |
Nicaragua (Resident Coordinator's Officer and United Nations Indigenous Consultative Mechanism) to support the strengthening of knowledge and consultative mechanisms for indigenous peoples in order to facilitate implementation of the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples and ILO Convention No. 169; | UN | (ﻫ) نيكاراغوا (مسؤول تنسيق مقيم وآلية الأمم المتحدة للتشاور مع الشعوب الأصلية) لدعم تعزيز آليات المعارف والتشاور من أجل الشعوب الأصلية بغية تيسير تنفيذ الإعلان بشأن حقوق الشعوب الأصلية واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169؛ |
:: Promote the United Nations Indigenous Peoples' Partnership in Burundi in order to guarantee the right to education | UN | :: تعزيز برنامج شراكة الأمم المتحدة من أجل الشعوب الأصلية في بوروندي لضمان حق التعليم |