ويكيبيديا

    "أجل العودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to return
        
    • for return
        
    • for returning
        
    • to restore
        
    • returns
        
    • to repatriate
        
    • view to restoring
        
    • for Sustainable Return
        
    • for re-entry
        
    • back-to-school
        
    The pressure to return to work is greater in the case of single mothers, as detailed in paragraph 30. UN ويكون الضعط من أجل العودة إلى العمل أشد في حالة الأمهات الوحيدات، كما أوضح في الفقرة 30.
    And the President is asking for dialogue, so as to return to the road to democracy. UN والرئيس يطلب الحوار من أجل العودة إلى مسار الديمقراطية.
    Mexico reiterates the call made to the Democratic People's Republic of Korea to return immediately to the Six-Party Talks. UN وتكرر المكسيك النداء الموجه إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل العودة فورا إلى المحادثات السداسية الأطراف.
    In this case, the obstacle to a solution is not a conflict - but rather, different interpretations on how to screen the refugees for return. UN وفي هذه الحالة، إن ما يعرقل العودة ليس نزاعاً بل بالأحرى، مختلف التأويلات بشأن اختيار اللاجئين من أجل العودة.
    Noting Azerbaijan's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons, UN وإذ يلاحظ أن أذربيجان قدمت خطة عمل من أجل العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول،
    On a few occasions, UCK fighters handed over their weapons voluntarily in order to return to their homes. UN وفي بعض الحالات، سلم مقاتلو جيش تحرير كوسوفو أسلحتهم طوعا من أجل العودة إلى ديارهم.
    Nevertheless, it is now important to search for common ground in order to return to the negotiating table. UN وعلى الرغم من ذلك، أصبح من المهم الآن البحث عن أرضية مشتركة من أجل العودة إلى طاولة المفاوضات.
    Since so many schools and school materials had been destroyed in the series of natural disasters that had struck the country, she would appreciate a progress report on the efforts to return to normal functioning. UN وبما أن كثيرا من المدارس والمواد التعليمية تم تدميرها في سلسلة الكوارث الطبيعية التي ضربت البلد، فإنها تود الحصول على تقرير مرحلي عن الجهود المبذولة من أجل العودة إلى الحياة الطبيعية.
    Following their recent request for assistance to return home, MINURSO has made contact with the International Organization for Migration (IOM). UN وعقب طلبهم الأخير المساعدة من أجل العودة إلى ديارهم، اتصلت البعثة بالمنظمة الدولية للهجرة.
    They submit that the State party has ignored a number of written offers by them to return to the table on such terms. UN وهم يقولون إن الدولة الطرف قد تجاهلت عدداً من العروض المكتوبة التي قدموها من أجل العودة إلى طاولة المفاوضات بتلك الشروط.
    In Asia, some 213,000 refugees had been assisted to return voluntarily by the time East Timor achieved independence. UN وتم تقديم المساعدة في آسيا لزهاء 000 213 لاجئ من أجل العودة الطوعية إلى الوطن عند حصول تيمور الشرقية على الاستقلال.
    I appeal to each and every one of my fellow-countrymen abroad to return to the fatherland. UN إني أتوجه إلى جميع المواطنين المغتربين، فردا فردا، بنداء من أجل العودة إلى الوطن.
    In this case, the obstacle to a solution is not a conflict - but rather, different interpretations on how to screen the refugees for return. UN وفي هذه الحالة، إن ما يعرقل العودة ليس نزاعاً بل بالأحرى، مختلف التأويلات بشأن اختيار اللاجئين من أجل العودة.
    Cooperation with professional organizations is envisaged for return to the country of origin and reintegration. UN ويتم التعاون مع المنظمات المهنية من أجل العودة إلى البلد الأصلي وإعادة الاندماج فيه.
    63. The Coalition for return gathers about 200 different associations of refugees and displaced persons from all over Bosnia and Herzegovina, the Federal Republic of Yugoslavia, Croatia and other host countries. UN ٦٣ - ويضم التحالف من أجل العودة زهاء ٢٠٠ رابطة مختلفة للاجئين والنازحين من كافة أرجاء البوسنة والهرسك. وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وكرواتيا، والبلاد المضيفة اﻷخرى.
    Noting Azerbaijan's submission of a plan of action for returning to compliance with the Protocol's control measures for hydrochlorofluorocarbons, UN وإذ يلاحظ أن أذربيجان قدمت خطة عمل من أجل العودة إلى الامتثال لتدابير الرقابة على مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بموجب البروتوكول،
    Members of the Committee complimented the party on its preparation of a thorough plan of action for returning to compliance. UN 51 - وأثنى أعضاء اللجنة على الطرف لإعداده خطة عمل شاملة من أجل العودة إلى الامتثال.
    9. Despite these setbacks and violations, both sides continue to express support for the cease-fire agreement, and UNPROFOR has intensified its efforts to restore full compliance with its provisions. UN ٩ - ورغم هذه الانتكاسات والانتهاكات، يواصل الجانبان اﻹعراب عن تأييدهما لوقف إطلاق النار، وقد كثفت قوة اﻷمم المتحدة للحماية جهودها من أجل العودة إلى الامتثال التام ﻷحكام الاتفاق.
    The Sudan Information Campaign for returns supported the return and reintegration of displaced persons by enabling IDPs to make informed decisions regarding return to their places of origin. UN وقدمت حملة الإعلام من أجل العودة في السودان الإسناد لعمليات عودة المشردين وإعادة إدماجهم، مما سمح لهم باتخاذ قرارات مستنيرة بخصوص العودة إلى مناطقهم الأصلية.
    Number of refugees assisted to repatriate. UN عدد اللاجئين الذين تلقوا مساعدة من أجل العودة إلى الوطن.
    Secret talks held in Rome beginning in September 1996, under the auspices of the Sant'Egidio Community, between the Government of Burundi and CNDD led to the signing, on 10 May 1997, of a framework agreement between the parties concerning the negotiations to be held with a view to restoring peace and democracy. UN ٠١ - وقد جرت محادثات سرية بين الحكومة البوروندية والمجلس الوطني للدفاع عن الديمقراطية منذ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ في روما، بوساطة جماعة سان إيجيديو، أدت إلى توقيع اتفاق إطاري بين اﻷطراف الحاضرة في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٧ بهدف مواصلة المفاوضات من أجل العودة إلى السلام والديمقراطية.
    Union for Sustainable Return and Integrations in Bosnia and Herzegovina UN الاتحاد من أجل العودة والدمج المستدامين في البوسنة والهرسك
    It looks like it was built for re-entry. Open Subtitles - يبدو أنها بنيت من أجل العودة لدخول المجال الجوى -
    Based on lessons from back-to-school emergency work UN :: اعتمادا على الدروس المستفادة من العمل في حالات الطوارئ من أجل العودة إلى المدارس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد