ويكيبيديا

    "أجل القضاء على الأسلحة النووية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for the elimination of nuclear weapons
        
    • to eliminate nuclear weapons
        
    • towards the elimination of nuclear weapons
        
    • view to the elimination of nuclear weapons
        
    Elements for a plan of action for the elimination of nuclear weapons UN عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية
    Elements for a plan of action for the elimination of nuclear weapons UN عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية
    Elements for a plan of action for the elimination of nuclear weapons UN عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية
    We must continue to work to eliminate nuclear weapons and curtail the illicit trade in conventional weapons and in small and light arms in order to preserve peace and our very existence. UN ويجب أن نواصل العمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية والحد من الاتجار غير المشروع بالأسلحة التقليدية والأسلحة الصغيرة والخفيفة بهدف الحفاظ على السلام وعلى وجودنا.
    We reiterate our call on nuclear-weapon States to make further efforts towards the elimination of nuclear weapons. UN ونكرر نداءنا إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية لبذل المزيد من الجهود من أجل القضاء على الأسلحة النووية.
    3. The Non-Aligned Movement proposes a plan of action for the elimination of nuclear weapons within a specified time frame that includes the following concrete steps and measures, as a basis for consideration by the Review Conference. UN 3 - وتقترح حركة عدم الانحياز خطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد تشتمل على الخطوات والتدابير العملية المذكورة أدناه، وذلك كأساس يمكن لمؤتمر استعراض المعاهدة أن ينظر فيه.
    3. The Non-Aligned Movement proposes a plan of action for the elimination of nuclear weapons within a specified time frame that includes the following concrete steps and measures, as a basis for consideration by the Review Conference. UN 3 - وتقترح حركة عدم الانحياز خطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد تشتمل على الخطوات والتدابير العملية المذكورة أدناه، وذلك كأساس يمكن للمؤتمر الاستعراضي أن ينظر فيه.
    Condemns the lack of political will of the nuclear powers that have not honoured the commitment to agree on a treaty for the elimination of nuclear weapons and that continue to improve their existing nuclear weapons. UN تدين انعدام الإرادة السياسية للدول النووية التي لم تفِ بالتزام إبرام معاهدة من أجل القضاء على الأسلحة النووية ولا تزال دائبة على تحسين الأسلحة النووية القائمة.
    Elements for a plan of action for the elimination of nuclear weapons: working paper submitted by the Group of the Non-Aligned States Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons UN عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية: ورقة عمل مقدمة من مجموعة دول عدم الانحياز الأطرف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية
    3. The Non-Aligned Movement proposes a plan of action for the elimination of nuclear weapons within a specified time frame that includes the following concrete steps and measures, as a basis for consideration by the Review Conference. UN 3 - وتقترح حركة عدم الانحياز خطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد تشتمل على الخطوات والتدابير العملية المذكورة أدناه، وذلك كأساس يمكن للمؤتمر الاستعراضي أن ينظر فيه.
    3. The Non-Aligned Movement proposes a plan of action for the elimination of nuclear weapons within a specified time frame that includes the following concrete steps and measures, as a basis for consideration by the Review Conference. UN 3 - وتقترح حركة عدم الانحياز خطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية ضمن إطار زمني محدد تشتمل على الخطوات والتدابير العملية المذكورة أدناه، وذلك كأساس يمكن للمؤتمر الاستعراضي أن ينظر فيه.
    As the only country that has suffered nuclear devastation, we are determined to stop nuclear proliferation and to work with others for the elimination of nuclear weapons. UN وبصفتنا البلد الوحيد الذي عانى من الدمار النووي، لدينا الإصرار على وقف الانتشار النووي والعمل مع الآخرين من أجل القضاء على الأسلحة النووية.
    He read a message from Yukio Hatoyama, Prime Minister of Japan, stating that as the only country that had actually experienced nuclear attack, in which as few as two atomic bombs had claimed the lives of 200,000 civilians in Hiroshima and Nagasaki, Japan felt a special responsibility to work for the elimination of nuclear weapons. UN وتلا رسالة موجّهة من يوكيو هاتوياما، رئيس وزراء اليابان، ذكر فيها أن البلد الوحيد الذي تعرّض بالفعل لهجوم نووي وبعدد قليل مجرد قنبلتين ذريتين تسببتا في خسائر في أرواح 000 200 من المدنيين في هيروشيما ونغازاكي، وتشعر اليابان بمسؤولية خاصة للعمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية.
    He read a message from Yukio Hatoyama, Prime Minister of Japan, stating that as the only country that had actually experienced nuclear attack, in which as few as two atomic bombs had claimed the lives of 200,000 civilians in Hiroshima and Nagasaki, Japan felt a special responsibility to work for the elimination of nuclear weapons. UN وتلا رسالة موجّهة من يوكيو هاتوياما، رئيس وزراء اليابان، ذكر فيها أن البلد الوحيد الذي تعرّض بالفعل لهجوم نووي وبعدد قليل مجرد قنبلتين ذريتين تسببتا في خسائر في أرواح 000 200 من المدنيين في هيروشيما ونغازاكي، وتشعر اليابان بمسؤولية خاصة للعمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية.
    29. The Group of Non-Aligned States Parties to the Treaty recalls its working paper entitled " Elements for a plan of action for the elimination of nuclear weapons " , which was submitted to the 2010 Review Conference in document NPT/CONF.2010/WP.47 and expresses its determination to present an updated version of this plan to the 2015 Review Conference. UN 29 - وتذكّر المجموعة بورقة العمل التي وضعتها تحت عنوان: " عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية " والتي قدمتها إلى مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010 ضمن الوثيقة NPT/CONF.2010/WP.47، وهي عاقدة العزم على تقديم نسخة مطوّرة من هذه الخطة إلى مؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2015.
    In this context, Egypt continues to associate itself with the Non-Aligned Movement working paper on the " Elements for a plan of action for the elimination of nuclear weapons " . UN وفي هذا السياق، ما زالت مصر تؤيد ورقة العمل التي أعدتها حركة عدم الانحياز بشأن " عناصر لخطة عمل من أجل القضاء على الأسلحة النووية " .
    The global scenario today was starkly different from that which had existed in 2000, when it was felt that the international community had reached a pinnacle in its efforts to eliminate nuclear weapons. UN ويختلف المشهد العالمي اليوم اختلافا تاما عن نظيره في سنة 2000، حيث كان يعتقد أن جهود المجتمع الدولي من أجل القضاء على الأسلحة النووية بلغت الأوج.
    84. Also worthy of note were the recent statements made by nuclear powers pledging to step up efforts to eliminate nuclear weapons. UN 84 - وأضاف قائلا إن ما يستحق الملاحظة أيضا البيانات التي أدلت بها مؤخرا الدول النووية متعهدة بتعزيز الجهود من أجل القضاء على الأسلحة النووية.
    Several delegations recalled the priority assigned to nuclear disarmament in the special session of the General Assembly devoted to disarmament SSOD-I and underscored that the priority should be given to negotiating a legally binding nuclear disarmament instrument in a time-bound framework with specified deadlines to eliminate nuclear weapons. UN فذكّرت عدة وفود بالأولوية المعطاة لنزع السلاح النووي في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح وأكدوا ضرورة إعطاء الأولوية للتفاوض بشأن صكٍ ملزم قانونياً بشأن نزع السلاح النووي في إطار زمني محدد وبآجال محددة من أجل القضاء على الأسلحة النووية.
    The Non-Proliferation and Disarmament Initiative has submitted a number of working papers during the 2015 Non-Proliferation Treaty review cycle calling for concrete steps towards the elimination of nuclear weapons. UN قدمت مبادرة عدم الانتشار ونزع السلاح عدداً من ورقات العمل خلال دورة استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2015، حيث دعت إلى اتخاذ خطوات ملموسة من أجل القضاء على الأسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد