JIU uses eight different categories to better determine and report on the impact of its recommendations. | UN | وتستخدم الوحدة ثماني فئات مختلفة من أجل القيام على نحو أفضل بتحديد الأثر الناجم عن توصياتها والإبلاغ عنه. |
The Forum further recommends that the Bank develop a mechanism specifically to support the entrepreneurship activities of indigenous peoples. | UN | ويوصي المنتدى كذلك بأن يضع المصرف آلية من أجل القيام على وجه التحديد بدعم أنشطة الأعمال الحرة للشعوب الأصلية. |
He noted that there had been repeated requests for UNAMA to continue to support the High Peace Council and generally make use of its good offices and services in support of peace and reconciliation. | UN | ولاحظ أن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان تتلقى بشكل متكرر طلبات لمواصلة دعم المجلس الأعلى للسلام ومن أجل القيام على وجه العموم بتوظيف مساعيها الحميدة وخدماتها دعماً للسلام والمصالحة. |
A second project established an international forum on counterfeiting crime, bringing together stakeholders from different sectors to jointly assess and analyse the problem of counterfeiting and to adopt new countermeasures. | UN | ويُنشئ مشروع ثانٍ محفلاً دولياً يُعنى بجريمة التزييف، ويضم أصحاب المصلحة المعنيين من مختلف القطاعات من أجل القيام على نحو مشترك بتقييم وتحليل مشكلة التزييف واعتماد تدابير مضادة جديدة. |
Support local, national and regional stakeholders to better identify and track vulnerable households, in a participatory manner | UN | دعم أصحاب المصلحة المحليين والوطنيين والإقليميين، من أجل القيام على نحو أفضل بتحديد الأسر المعيشية الضعيفة وتتبع حالتها، وذلك بطريقة تشاركية |
The Korean Council for Local Agenda 21 is a voluntary national network to assist with local-level capacity-building for the local-level implementation of Agenda 21. | UN | المجلس الكوري لجدول الأعمال المحلي للقرن 21 هو شبكة وطنية طوعية تهدف إلى المساعدة على بناء القدرات على الصعيد المحلي من أجل القيام على ذلك الصعيد بتنفيذ جدول أعمال القرن 21. |
A few States have strengthened data collection to effectively analyse trends in women's political representation, in order to formulate appropriate measures for addressing gender gaps. | UN | وعززت بضع دول جمع البيانات من أجل القيام على نحو أنجع بتحليل اتجاهات التمثيل السياسي للمرأة من أجل وضع التدابير الملائمة لمعالجة الفجوات بين الجنسين. |
He expresses his condolence and sympathy to the families of the dead and injured victims, and supports the call made by OHCHR to the Government to conduct promptly an independent and credible investigation into the violence and to hold those responsible accountable. | UN | وهو يعرب عن تعازيه وتعاطفه لأسر الضحايا المتوفين والمصابين، ويؤيد الدعوة التي وجهتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى الحكومة من أجل القيام على وجه السرعة بإجراء تحقيقات موثوقة ومستقلة في أعمال العنف هذه ومساءلة الأشخاص المسؤولين عنها. |
In doing so, it has aligned the streamlining of data centres with ICT resilience to more effectively leverage the work that has been completed since the previous reports. | UN | وفي ثنايا ذلك، واءم المكتب بين ترشيد مراكز البيانات وكفالة المرونة في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل القيام على نحو أكثر فعالية بتعزيز العمل الذي أنجز منذ التقارير السابقة. |
Trade unions call upon all Member States to take all measures necessary to immediately and without further delay prevent and remedy violence against women and girls. | UN | وتناشد نقابات العمال جميع الدول الأعضاء اتخاذ كافة التدابير الضرورية من أجل القيام على الفور ودون مزيد من الإبطاء بمنع ارتكاب العنف ضد المرأة والفتاة والانتصاف منه. |
A risk assessment is currently being undertaken to better define what additional measures are required to ensure that operations continue and are augmented across Somalia where possible. | UN | ويجري حاليا تقييم للمخاطر من أجل القيام على نحو أفضل بتحديد التدابير الإضافية اللازمة لكفالة استمرار العمليات وتعزيزها في جميع أنحاء الصومال حيثما أمكن ذلك. |
A number of legislations have been reviewed and amended for the advancement of women, while consistent efforts to systematically compile women-related statistics have been made. | UN | وقد جرى استعراض وتعديل عدد من التشريعات في مجال النهوض بالمرأة، وذلك في نفس الوقت الذي بُذلت فيه جهود مستمرة من أجل القيام على نحو منتظم بتجميع الإحصاءات المتصلة بالمرأة. |
Regarding Equatorial Guinea and Guinea, she confirmed that UNICEF would reinforce the capacity of the Governments and communities, above all to harmonize the two Conventions with national laws. | UN | وفيما يتعلق بغينيا الاستوائية وغينيا، أكدت أن اليونيسيف ستعزز قدرة الحكومتين وقدرات الجماعات من أجل القيام على وجه الخصوص بمواءمة القوانين الوطنية مع الاتفاقيتين. |
Therefore, international cooperation is essential in order to better integrate environmental issues into global, regional and national decision-making processes. | UN | ولذلك، فإن التعاون الدولي ضروري من أجل القيام على نحو أفضل بإدراج القضايا البيئية في عمليات اتخاذ القرار على الصعد العالمي والإقليمي والوطني. |
The Office had requested an additional post to run the computer-based monitoring system for periodically reviewing implementation of its recommendations because however useful computer tools might be, they still needed someone to operate them. | UN | وقد طلب المكتب وظيفة إضافية لتسيير نظام الرصد القائم على الحاسوب من أجل القيام على نحو دوري باستعراض تنفيذ توصياته ﻷن الحاسوب، مهما يكن مفيدا، يحتاج إلى من يشغله. |
Second, UNDP must implement fully the MYFF process in order better to define, capture and report clearly on the results of its work. | UN | ثانيا، يجب على البرنامج اﻹنمائي أن ينفذ بالكامل عملية إطار التمويل المتعدد السنوات من أجل القيام على نحو أفضل بتحديد نتائج أعماله وجلب الانتباه اليها وإعداد تقارير واضحة بشأنها. |
There was a need for further analytical work by the secretariat to better assess the definition of the concept of flexibility and its role in development. | UN | وثمة حاجة لأن تضطلع الأمانة بمزيد من العمل التحليلي من أجل القيام على نحو أفضل بتقييم تعريف مفهوم المرونة ودوره في التنمية. |
Regarding Equatorial Guinea and Guinea, she confirmed that UNICEF would reinforce the capacity of the Governments and communities, above all to harmonize the two Conventions with national laws. | UN | وفيما يتعلق بغينيا الاستوائية وغينيا، أكدت أن اليونيسيف ستعزز قدرة الحكومتين وقدرات الجماعات من أجل القيام على وجه الخصوص بمواءمة القوانين الوطنية مع الاتفاقيتين. |
As a designated member of ECOSOC, Indonesia would act as a catalyst to ensure a speedy follow-up to recent United Nations conferences and summits. | UN | وإندونيسيا عضو مُعيّن بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومن ثم، فإنها ستضطلع بدور تيسيري من أجل القيام على نحو عاجل بمتابعة اجتماعات القمة والمؤتمرات، التي نظمتها الأمم المتحدة مؤخرا. |
8. The Committee of Five and the representatives of Major Johnny Paul Koromah agreed to continue negotiations towards effective and prompt implementation of the peace plan. | UN | ٨ - ووافقت لجنة الخمسة وممثلو الميجور جوني بول كوروما على مواصلة المفاوضات من أجل القيام على نحو عاجل وفعال بتنفيذ خطة السلام. |