ويكيبيديا

    "أجل الكشف عن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • order to detect
        
    • for detecting
        
    • for the detection
        
    • order to identify
        
    • to uncover
        
    • for disclosure of
        
    • towards eliminating the
        
    • order to reveal
        
    • efforts to detect
        
    • order to discover the
        
    • to detect the
        
    It may be useful to mandate specific monitoring bodies with the task of gathering relevant data in order to detect indirect discrimination. UN وقد يكون من المفيد تكليف هيئات رصد محددة بمهمة جمع البيانات ذات الصلة من أجل الكشف عن التمييز غير المباشر.
    Increased cooperation at the regional level was particularly important in order to detect and prevent criminal activities. UN وأضافت أن زيادة التعاون على الصعيد اﻹقليمي يعتبر هاما بصفة خاصة من أجل الكشف عن اﻷنشطة اﻹجرامية ومنعها.
    Financial institutions have a duty to establish adequate control routines for detecting and reporting suspicious transactions. UN ويتوجب على المؤسسات المالية أن تعتمد أساليب روتينية للرقابة الكافية من أجل الكشف عن الصفقات المشبوهة والإبلاغ عنها.
    These events further underlined the need for a universal and effective international monitoring and verification system for detecting nuclear explosions and highlight the importance of bringing the Treaty into force as soon as possible. UN وتؤكد هذه الأحداث كذلك على الحاجة إلى وجود نظام دولي فعال وشامل للرصد والتحقق من أجل الكشف عن التفجيرات النووية، وتسلط الضوء على أهمية دخول المعاهدة حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Togo reported on the establishment of competent institutions for the detection and investigation of fraud. UN 78- وأبلغت توغو عن إنشاء مؤسسات مختصة من أجل الكشف عن الاحتيال والتحقيق فيه.
    Several States reported that their forensic laboratories had carried out chemical analyses of seized drugs in order to identify the substances, their origin and new methods of manufacture. UN وأفادت عدة دول بأن مختبراتها للتحاليل الشرعية قد أجرت تحاليل كيميائية للعقاقير المضبوطة من أجل الكشف عن المواد التي تتألف منها، ومنشئها، والطرائق الجديدة المستخدمة في صنعها.
    The whole system of verification should be strengthened, moreover, to uncover non-compliance with memorandums of understanding. UN وينبغي، علاوة على ذلك، تعزيز نظام التحقق بأسره من أجل الكشف عن حالات عدم الامتثال لمذكرات التفاهم.
    On 25 June 2004, the appellant filed a motion for disclosure of documents. UN وفي 25 حزيران/يونيه 2004، قدم المستأنف التماسا من أجل الكشف عن وثائق.
    The process of achieving universal ratification should be stepped up, and awareness-raising activities should be directed towards eliminating the remaining obstacles to effective universal ratification. UN وينبغي تسريع التصديق على الصعيد العالمي كما ينبغي تحديد هدف جهود التوعية من أجل الكشف عن آخر العقبات التي تحُول دون تحقيق تطبيق عالمي فعال.
    The Conference encouraged States parties to reinforce multi-agency cooperation and coordination, such as by considering the establishment of multi-agency centres for the purpose of data collection, strategic and tactical analysis and information-sharing in order to detect, prevent and suppress the smuggling of migrants. UN وشجَّع المؤتمرُ الدولَ الأطراف على دعم التعاون والتنسيق فيما بين الوكالات، وذلك بالنظر مثلاً في إنشاء مراكز مشتركة بين عدّة وكالات، بغرض جمع البيانات، وإجراء تحليلات استراتيجية وتكتيكية وتقاسم المعلومات من أجل الكشف عن عمليات تهريب المهاجرين ومنعها وقمعها.
    Smuggling operations had been intercepted, in cooperation with the countries concerned in order to detect the persons concerned and bring them before the competent court. UN وتمّ اعتراض عمليات تهريب بالتعاون مع البلدان المعنية من أجل الكشف عن الأشخاص الضالعين فيها وتقديمهم إلى المحاكم المختصة.
    Recent reports of new cocaine smuggling routes in Asia can potentially have the same impact on drug use, a situation which may require timely monitoring in order to detect a potential problem before it increases in magnitude; UN ومن المحتمل أنَّ لدروب تهريب الكوكايين الجديدة التي تفيد التقارير الحديثة بوجودها في آسيا نفس الأثر على تعاطي المخدّرات، وهو وضع يقتضي الرصد المبكر من أجل الكشف عن مشكلة محتملة قبل استفحالها؛
    As regards prosecution and punishment, efforts have been made to define the best practices or procedures for detecting, prosecuting and punishing such offences. UN وفي مجال المقاضاة والمعاقبة، بُذلت جهود ترمي إلى تحديد أفضل الممارسات من أجل الكشف عن هذا النوع من الجرائم ومقاضاة مرتكبيها ومعاقبتهم.
    The detection measures for detecting clandestine plants are as follows: we use enhanced information analysis. We use complementary access. This is another form of inspection. We use a wide range of environmental sampling. UN وتدابير الكشف التي نتخذها من أجل الكشف عن مصانع سرية هي تحليل المعلومات المعزز والوصول التكميلي، وهو شكل آخر من أشكال التفتيش، وأخذ طائفة واسعة من العينات البيئية.
    53. The enhancement of IAEA capacities for detecting clandestine nuclear activities, first and foremost through additional protocols, should strengthen the effectiveness of safeguards in a changing environment. UN 53 - وأعلن أن النهوض بقدرات الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الكشف عن الأنشطة النووية السرية، عن طريق البروتوكولات الإضافية أساسا، ينبغي أن يعزز من الفعالية والضمانات في بيئة تتغير باستمرار.
    Extensive use of the available equipment for the detection of radioactive materials, the identification of dual use goods and other concealed materials. UN :: الاستعمال المكثف للمعدات المتاحة من أجل الكشف عن المواد المشعة والتعرف على السلع ذات الاستعمال المزدوج وغيرها من المواد المخبأة.
    To develop and improve information and data collection skills for the detection and follow-up of cases of gender violence and of behaviours and beliefs conducive to it UN تطوير وتحسين الكفاءات في مجال جمع البيانات والمعلومات من أجل الكشف عن حالات العنف الجنساني وأنماط السلوك والاعتقادات التي تشجع هذه الظاهرة، ومتابعتها؛
    Several additional missions had reviewed measures for the detection of illicit nuclear trafficking and response to nuclear security incidents. UN وعمل العديد من البعثات الأخرى على استعراض التدابير المتخذة من أجل الكشف عن الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والاستجابة إزاء حوادث الأمن النووي.
    Information was provided regarding the steps taken in order to identify clients or transactions posing a risk of money-laundering; harmonize the criteria applicable to financial entities; reconsider the criteria applicable to the insurance sector; and establish the true identity of beneficiaries or owners. UN أشير إلى التدابير المتخذة من أجل الكشف عن العملاء أو المعاملات التي يحتمل أن تنطوي على غسل للأموال ومواءمة المعايير القابلة للتطبيق على الكيانات المالية، وإعادة النظر في المعايير المطبقة على قطاع التأمينات وتحديد الهوية الحقيقية للمستفيدين أو المالكين.
    My country has also cooperated with the Government of the United Kingdom in trying to uncover certain elements accused by the British Government of involvement in terrorist acts. UN كما تعاونت بلادي مع حكومة المملكة المتحدة من أجل الكشف عن عناصر تتهمها الحكومة البريطانية بالتورط في أعمال إرهابية.
    Disaggregated statistics on the use of languages in the Department's various products and services were needed in order to reveal trends in language use by the public, identify needs and design tools to meet those needs. UN وأردف قائلا إنه تلزم إحصاءات مصنفة بشأن استخدام اللغات في مختلف منتجات وخدمات الإدارة من أجل الكشف عن اتجاهات استخدام الجمهور للغات، وتحديد الاحتياجات وتصميم الأدوات لتلبية تلك الاحتياجات.
    It goes without saying that such indications are put to use by the research services of the tax administrations and, in particular, by the Special Tax Inspectorate, which undertakes large-scale monitoring efforts to detect, prevent and suppress waves of fraud. UN ومن البديهي أن تستغل أجهزة الاستقصاء التابعة لإدارات الضرائب هذه المؤشرات، ولا سيما إدارة التفتيش الخاص المعنية بالضرائب التي تقوم بمهام الرقابة الواسعة النطاق من أجل الكشف عن اتجاهات التهرب الضريبي ومنعها وقمعها.
    There is still the need to conduct research in order to discover the extent and nature of the problem. UN ولا تزال هناك حاجة إلى إجراء البحوث من أجل الكشف عن مدى وطبيعة هذه المشكلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد