ويكيبيديا

    "أجل الموافقة عليها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for approval
        
    • for its approval
        
    • approval of the
        
    • view to their approval
        
    • and approval
        
    The proposed formulation for the new definition of torture shall be presented to parliament for approval. UN وستعرض الصيغة المقترحة للتعريف الجديد للتعذيب على البرلمان من أجل الموافقة عليها.
    With the new regulation, entities are thus no longer required to prepare an action plan and propose it to the Office for Equal Opportunities for approval. UN ومع اللائحة الجديدة، ليست الكيانات مطالبة بعد الآن بإعداد خطة عمل واقتراحها إلى مكتب تكافؤ الفرص من أجل الموافقة عليها.
    The full budget of CEB is also presented for information purposes, while the United Nations share of it is presented for approval. UN وتعرض أيضا الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، للعلم، بينما تعرض حصة الأمم المتحدة فيها من أجل الموافقة عليها.
    All applications for accreditation were submitted to member States for approval. UN وقُدمت جميع طلبات الاعتماد إلى الدول الأعضاء من أجل الموافقة عليها.
    It is currently with Cabinet for its approval and adoption as a national policy document. UN وهذه الوثيقة هي حالياً لدى مجلس الوزراء من أجل الموافقة عليها واعتمادها كوثيقة من وثائق السياسة العامة الوطنية.
    Major investment programs are brought here for approval or status update. UN وتُعرض في هذه الاجتماعات برامج الاستثمار الكبرى من أجل الموافقة عليها أو من أجل تحديث حالتها.
    A new draft will be submitted for approval to Committee members at the fifth session of the Committee. UN وستُعرض مسودة جديدة على أعضاء اللجنة من أجل الموافقة عليها في الدورة الخامسة للجنة.
    Any final document presented for approval or adoption by the Commission would need to be the product of consensus, however. UN إلا أنَّ أي وثيقة نهائية تُعرَض على اللجنة من أجل الموافقة عليها أو اعتمادها ينبغي أن تكون ثمرة توافق في الآراء.
    Nominations received before December 2014 would be presented to the Board for approval at its sixtieth executive session. UN وستُقدم التسميات الواردة قبل كانون الأول/ديسمبر 2014 إلى المجلس من أجل الموافقة عليها في دورته التنفيذية الستين.
    Nominations received before December 2014 would be presented to the Board for approval at its sixtieth executive session. UN وستُقدم التسميات الواردة قبل كانون الأول/ديسمبر 2014 إلى المجلس من أجل الموافقة عليها في دورته التنفيذية الستين.
    The full budget of CEB, including the IPSAS project, is presented for information purposes, while the United Nations share of it is presented for approval. UN وتعرض الميزانية الكاملة لمجلس الرؤساء التنفيذيين، بما في ذلك مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، قصد العلم، في حين تعرض حصة الأمم المتحدة فيها من أجل الموافقة عليها.
    In addition, four short-duration CPDs for one- to two-year programmes are presented to the Executive Board for approval at this session. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم إلى المجلس التنفيذي مشاريع أربع وثائق لبرامج قطرية قصيرة الأجل، يستغرق البرنامج منها فترة تتراوح بين عام وعامين، من أجل الموافقة عليها في الدورة.
    In addition, four short-duration CPDs for one- to two-year programmes are presented to the Executive Board for approval at this session. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستقدم إلى المجلس التنفيذي مشاريع أربع وثائق لبرامج قطرية قصيرة الأجل، يستغرق البرنامج منها فترة تتراوح بين عام وعامين، من أجل الموافقة عليها في الدورة.
    The strategic plan, a draft of which is being considered by the Executive Board at this annual session, will be presented for approval at the second regular session 2007. UN وستُقدم الخطة الاستراتيجية، التي ينظر المجلس التنفيذي في مشروع لها في هذه الدورة السنوية، من أجل الموافقة عليها في الدورة العادية الثانية لعام 2007.
    In addition, three short-duration CPDs for one-year programmes are presented to the Board for approval at this session. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُعرض على المجلس في هذه الدورة ثلاث وثائق لبرامج قطرية قصيرة الأجل خاصة بالبرامج الممتدة سنة واحدة من أجل الموافقة عليها.
    D. Studies and reports recommended in 2005 to the Commission on Human Rights for approval* UN دال - الدراسات والتقارير الموصى بها في عام 2005 للجنة حقوق الإنسان من أجل الموافقة عليها
    The CNM participated in international meetings and conferences and in ad hoc working committees created by those conferences for drafting the final documents for approval. UN واشترك المجلس الوطني للمرأة في اجتماعات ومؤتمرات دولية وفي اللجان العاملة المخصصة التي شكلتها تلك الاجتماعات والمؤتمرات لصياغة الوثائق النهائية من أجل الموافقة عليها.
    Practice has shown that the manner of taking special measures as specified in the Equal Opportunities for Women and Men Act was not encouraging, as no special measures were proposed to the Office for Equal Opportunities for approval since the Act's coming into force. UN وقد أظهرت الممارسة العملية أن طريقة اتخاذ تدابير خاصة على النحو المحدّد في قانون تكافؤ الفرص بين النساء والرجال لم تكن مشجعة، نظراً لأن التدابير الخاصة اقتُرحت على مكتب تكافؤ الفرص من أجل الموافقة عليها منذ أن صار القانون ساري المفعول.
    The secretariat bore particular responsibility for these problems, as it was responsible for ensuring that only duly agreed documents were brought to the Board for its approval. UN وتتحمل الأمانة مسؤولية خاصة عن هذه المشاكل باعتبار أنها مسؤولة عن التحقق من أن الوثائق التي تعرض على المجلس من أجل الموافقة عليها هي فقط الوثائق التي تم الاتفاق بشأنها على النحو الواجب.
    The secretariat bore particular responsibility for these problems, as it was responsible for ensuring that only duly agreed documents were brought to the Board for its approval. UN وتتحمل الأمانة مسؤولية خاصة عن هذه المشاكل باعتبارها مسؤولة عن التحقق من أن الوثائق التي تعرض على المجلس من أجل الموافقة عليها هي فقط الوثائق التي تم الاتفاق بشأنها على النحو الواجب.
    (a) Consideration and approval of the rule of procedure not yet agreed upon: rule 47; UN (أ) النظر في مواد النظام الداخلي، التي لم يوافق عليها بعد من أجل الموافقة عليها: المادة 47؛
    These proposals are being analysed with a view to their approval. UN ويجري حالياً تحليل هذه المقترحات من أجل الموافقة عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد