ويكيبيديا

    "أجل النجاح في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • order to successfully
        
    • for successful
        
    • for the successful
        
    • to succeed in
        
    • for success in
        
    • for Succesful
        
    • order successfully to
        
    • essential for successfully
        
    • towards the successful
        
    It hoped to receive support and assistance from the international community in order to successfully implement its National Programme. UN وهي تأمل في الحصول على دعم ومساعدة من المجتمع الدولي من أجل النجاح في تنفيذ برنامجها الوطني.
    This requires forging strategic partnerships with other organizations in order to successfully address reproductive health needs comprehensively. UN وعليه يتوجب إقامة شراكات استراتيجية مع المنظمات الأخرى من أجل النجاح في معالجة احتياجات الصحة الإنجابية معالجة شاملة.
    for successful technology development and transfer, governments need to ensure close involvement of the private sector. UN ومن أجل النجاح في تطوير التكنولوجيا ونقلها، ينبغي للحكومات أن تكفل إشراك القطاع الخاص على نحو وثيق.
    How can increased community control of forests be harnessed for successful forest landscape restoration? UN ■ كيف يمكن تسخير زيادة تحكم المجتمع المحلي في الغابات من أجل النجاح في إصلاح المناظر الطبيعية للغابات؟
    Based on the expected discussion, we will be able to extract important and detailed policy elements for the successful achievement of sustained, inclusive and equitable economic growth. UN واستناداً إلى المناقشة المتوقَّعة، سنكون قادرين على استخراج عناصر هامة ومفصَّلة في السياسة العامة، من أجل النجاح في تحقيق النمو الاقتصادي المطَّرد والشامل والمنصف.
    Desperately wants to succeed in a man's world, so she's always the most prepared person in the room. Open Subtitles محاولات مستميتة من أجل النجاح في عالم الرجال، حتى انها دائما أكثر استعدادا شخص في الغرفة.
    As competency and likeability are both important for success in the workplace, women working in the fields of science, technology, engineering and mathematics find themselves in a double bind. UN ونظرا لأن الكفاءة والمقبولية كليهما مهمان من أجل النجاح في محيط العمل، تجد النساء اللائي يعملن في ميادين العلم والتكنولوجيا والهندسة والرياضيات أنفسهن في مأزق مزدوج.
    55. In order to successfully advance the human rights of indigenous peoples, it is important to ensure the continued participation of those most directly affected. UN ٥٥ - ومن أجل النجاح في النهوض بحقوق الإنسان للشعوب الأصلية، من المهم كفالة استمرار مشاركة المتضررين بصورة مباشرة.
    Therefore, it recommended that States must obtain a clear picture of the local threat including trends or prevalence of a particular modus operandi of the terrorist groups in order to successfully attack and defeat the network. UN ولذلك، أوصت بضرورة أن تكوِّن الدول صورةً واضحةً عن التهديد المحلي بما في ذلك الاتجاهات السائدة في المجموعات الإرهابية وانتشار طريقة عمل معينة لهذه المجموعات وذلك من أجل النجاح في مهاجمة الشبكة وتفكيكها.
    Additionally, it remains a huge challenge to continue motivating the staff in order to successfully complete the remaining mandate of the Tribunal. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مواصلة تحفيز الموظفين من أجل النجاح في إنجاز ما تبقى من الولاية المنوطة بالمحكمة لا تزال تشكل تحديا هائلا.
    Participants recognized that significant capacity-building efforts should be made in developing countries in order to successfully integrate such technology into national disaster management programmes. UN وسلَّم المشاركون بضرورة بذل جهودٍ كبيرة في مجال بناء القدرات في البلدان النامية من أجل النجاح في دمج تلك التكنولوجيا في البرامج الوطنية لإدارة التصدي للكوارث.
    99. In order to successfully tackle the challenges brought about by droughts, it is suggested to take the following measures: UN 99 - من أجل النجاح في مجابهة التحديات الناجمة عن حالات الجفاف يُقترح اتخاذ التدابير التالية:
    Identification of needs, concerns and experiences and lessons learned for successful development and deployment of technologies for adaptation UN دال - تحديد الاحتياجات والشواغل والخبرات والدروس المستفادة من أجل النجاح في نشر ووزع تكنولوجيات التكيف
    People for successful Corean Reunification UN منظمة الشعب من أجل النجاح في إعادة توحيد كوريا
    People for successful Corean Reunification UN منظمة الشعب من أجل النجاح في إعادة توحيد الكوريتين
    My delegation assures him of its support for the successful execution of his mandate. UN ويؤكد له وفدي دعمه من أجل النجاح في تنفيذ ولايته.
    This network, he asserted, was indispensable for the successful promotion of a competition and consumer protection culture. UN وأكد أن هذه الشبكة تعتبر أمراً لا غنى عنه من أجل النجاح في تعزيز إشاعة ثقافة المنافسة وحماية المستهلك.
    However, in order to succeed in our initiative we will require delivery or transfer of the often promised environmentally friendly technology and the new and additional funding promised by the international community. UN ومع ذلك، ومن أجل النجاح في مبادرتنا، سوف يلزمنا استلام أو نقل التكنولوجيا الصديقة للبيئة التي غالبا ما وُعدنا بها، وتمويل جديد وإضافي وعدنا به المجتمع الدولي.
    To be true to the new spirit and to succeed in the rejuvenation of Ethiopia, we feel we have the obligation to stretch a hand of friendship to all of those, near and far, who see wisdom in a positive response to this gesture. UN وتمشيا مع الروح الجديدة ومن أجل النجاح في إنعاش إثيوبيا نشعر بأن من واجبنا أن نمد يد الصداقة إلى الجميع، القريب والبعيد، الذين يرون حكمة في التجاوب الإيجابي على هذه اللفتة.
    Innovating for success in the Export of Services: a handbook UN دليل الابتكار من أجل النجاح في خدمات التصدير
    Transfer of Technology for Succesful Integration into the Global Economy: A case study of the electronic industry in Thailand, July 2005 UN :: نقل التكنولوجيا من أجل النجاح في الاندماج في الاقتصاد العالمي: دراسة حالة إفرادية للصناعة الإلكترونية في تايلند، تموز/يوليه 2005
    One participant emphasized the need to foster partnerships between Governments, the private sector and civil society in order successfully to empower youth. UN 54- وأكدت إحدى المشاركات على الحاجة إلى تعزيز الشراكات بين الحكومات والقطاع الخاص والمجتمع المدني من أجل النجاح في تمكين الشباب.
    They concluded that the United Nations does not have an efficient, effective, independent and well-resourced internal justice system, and that a fundamental overhaul of the internal justice system of the Organization is essential for successfully managing the reform. UN وخلصوا إلى أن الأمم المتحدة تفتقر إلى نظام العدالة الداخلية يتسم بالكفاءة والفعالية والاستقلال ويتمتع بموارد كافية، وأنه لا بد من إجراء تنقيح جذري لنظام العدالة الداخلية في المنظمة من أجل النجاح في إدارة الإصلاحات.
    During the period under review, ECA continued to make a significant contribution towards the successful implementation of the APRM process, focusing on four (4) areas in particular. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، واصلت اللجنة تقديم مساهمة هامة من أجل النجاح في تنفيذ عملية الآلية، تنصب بصورة خاصة على أربعة مجالات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد