ويكيبيديا

    "أجل النساء والفتيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • for women and girls
        
    We need to galvanize the efforts of all stakeholders towards strategic partnerships, improved collaboration and participatory processes to achieve measurable positive outcomes for women and girls. UN وينبغي أن نسخر جهود جميع أصحاب المصلحة لإقامة شراكات استراتيجية، وتحسين التعاون والعمليات التشاركية بغية تحقيق نتائج يمكن قياسها من أجل النساء والفتيات.
    Mobilizing financial resources for women and girls UN تعبئة الموارد المالية من أجل النساء والفتيات
    A United Nations global conference on women would bring together women and organizations concerned with women and children to lead, inspire and facilitate progress for women and girls. UN ومن شأن عقد مؤتمر عالمي للأمم المتحدة معني بالمرأة أن يجمع النساء والمنظمات المعنية بالنساء والأطفال لقيادة، وإلهام وتسهيل إحراز التقدم من أجل النساء والفتيات.
    Many activities of the organization, including but not limited to advocacy and rehabilitation services for women and girls and humanitarian services for the poor and marginalized, directly meet the objectives of the Millennium Development Goals. UN ويلبي العديد من أنشطة المنظمة، بما فيها على سبيل المثال لا الحصر خدمات الدعوة وإعادة التأهيل من أجل النساء والفتيات والخدمات الإنسانية للفقراء والمهمشين، غايات الأهداف الإنمائية للألفية بصورة مباشرة.
    She underlined the need for coherence and synergies with the United Nations system and the need for UNWomen to be relevant and create positive change for women and girls. UN وشددت على الحاجة إلى التماسك والتآزر مع منظومة الأمم المتحدة وضرورة أن تكون الهيئة ذات جدوى وتحدِث تغييراً إيجابياً من أجل النساء والفتيات.
    UN-Women would, however, continue to take steps to increase transparency and harmonize procedures in its work to deliver results for women and girls around the world. UN بيد أن الهيئة ستواصل السير على طريق زيادة الشفافية وتحقيق الاتساق بين الإجراءات في سياق عملها على تحقيق النتائج المتوخاة من أجل النساء والفتيات في شتى أنحاء العالم.
    It recommends the stepping up of measures aimed at improving the economic situation of women so as to eliminate their vulnerability to traffickers, the introduction of education and employment initiatives for vulnerable groups, including teenage girls, and provide support, rehabilitation and reintegration measures for women and girls who have been victims of trafficking. UN وتوصي بتعزيز التدابير الرامية إلى تحسين أحوال النساء الاقتصادية بغية التغلب على ضعفهن أمام المتجرين، واعتماد مبادرات في مجال التثقيف والعمل للفئات الضعيفة، بما في ذلك المراهقات، وتوفير تدابير الدعم وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج من أجل النساء والفتيات ضحايا الاتجار.
    Governments must also tackle the specific constraints experienced by population groups and prevent the intergenerational transmission of poverty, for example by building up human capital through investment in education, in particular for women and girls. UN ويجب على الحكومات أن تتصدي أيضا للقيود المحددة التي تواجهها مختلف فئات السكان وتحول دون انتقال الفقر بين الأجيال، عن طريق على سبيل المثال تكوين رأس مال بشري من خلال الاستثمار في التعليم، وخاصة من أجل النساء والفتيات.
    On the ground, UN-Women is now a global presence, leveraging its normative and coordination roles and working for women and girls in diverse environments, including refugee camps, inner city areas, rural areas and national parliaments. UN وفي الميدان، تتمتع الهيئة الآن بحضور عالمي، حيث تسخّر دوريها المعياري والتنسيقي وتعمل من أجل النساء والفتيات في بيئات تتنوع بين مخيمات اللاجئين وأحياء المدن الفقيرة والمناطق الريفية والبرلمانات الوطنية.
    (a) Increase development aid to 0.7 per cent of the donor country's national income, as affirmed in the Monterrey Consensus and recommended in the Millennium Project, and focus this aid on education and employment strategies for women and girls in poorer countries; UN (أ) زيادة المساعدة الإنمائية إلى 0.7 في المائة من الدخل القومي للبلد المانح، على نحو ما أكده توافق آراء مونتيري وأوصى به مشروع الألفية، وتركيز هذه المساعدات على وضع استراتيجيات للتعليم والعمل من أجل النساء والفتيات في البلدان الفقيرة؛
    46. As a response to the gaps and challenges that limit survivors' access to quality multisectoral services, UN-Women and UNFPA are implementing the Global Programme on Essential Services for women and girls Subject to Violence, aimed at elaborating or adapting already existing global standards for quality service provision. UN 46 - ولتدارك الثغرات الموجودة والتحديات المطروحة التي تحول دون حصول الناجيات على الخدمات المتعددة القطاعات والجيدة، ينفذ كل من صندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة بالاشتراك معا البرنامج العالمي بشأن الخدمات الأساسية من أجل النساء والفتيات اللائي يتعرضن للعنف، يرمي إلى وضع معايير أو تكييف المعايير العالمية القائمة من قبل لتقديم الخدمات الجيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد