For example, Canada works closely with like-minded countries to advance human rights and democracy in Burma. | UN | فعلى سبيل المثال، تعمل كندا بشكل وثيق مع البلدان التي تتفق في الرأي، من أجل النهوض بحقوق الإنسان والديمقراطية في بورما. |
In recent years, the Government has adopted a number of national action plans in order to advance human rights. | UN | ففي السنوات الأخيرة، اعتمدت الحكومة عدداً من خطط العمل الوطنية من أجل النهوض بحقوق الإنسان. |
It was also noted that the criteria should not expect all partnerships to have been conceived to advance human rights or the right to development in particular. | UN | ولوحظ أيضاً أنه يجب ألاّ تتوقع المعايير أن تكون جميع الشركات قد استُنبطت من أجل النهوض بحقوق الإنسان أو الحق في التنمية بوجه خاص. |
It also expresses the firm resolve to cooperate actively for the promotion of human rights and economic and social development. | UN | كما أنه يعبر عن العزيمة القوية للتعاون بنشاط من أجل النهوض بحقوق الإنسان والتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Over the past year, the United Nations has continued its efforts to realize our common aspirations for the promotion of human rights, freedom and well-being. | UN | وفي العام الماضي، واصلت الأمم المتحدة بذل جهودها لتحقيق تطلعاتنا المشتركة من أجل النهوض بحقوق الإنسان والحرية والرفاه. |
The Government of Iraq wished to continue its cooperation and to maintain a constructive dialogue with the Special Rapporteur. It wished to engage the other United Nations human rights mechanisms in order to promote human rights and fundamental freedoms in all parts of the world. | UN | وأكد رغبة حكومة العراق في مواصلة التعاون والحوار البناء مع المقرر الخاص، والتفاعل مع آليات الأمم المتحدة الأخرى المعنية بحقوق الإنسان من أجل النهوض بحقوق الإنسان وحرياته الأساسية في كل أنحاء العالم. |
In recent years, the Government has adopted a number of national action plans in order to advance human rights. | UN | ففي السنوات الأخيرة، اعتمدت الحكومة عدداً من خطط العمل الوطنية من أجل النهوض بحقوق الإنسان. |
Efforts to advance human rights should be pursued in a spirit of genuine dialogue aimed at constructive cooperation and in accordance with the principles of equality, impartiality, non-selectivity and non-politicization. | UN | وينبغي بذل الجهود من أجل النهوض بحقوق الإنسان بروح من الحوار الحقيقي الذي يهدف إلى التعاون البناء وفقا لمبادئ المساواة والحياد وعدم الانتقائية وعدم التسييس. |
These reasons include, in addition to preserving the States' own reputation, the simple morality of exercising the State regulatory power to advance human rights and reduce human turmoil whenever possible. | UN | وتشمل هذه الدوافع، فضلاً عن الحفاظ على سمعة الدول، أخلاقيات ممارسة الدولة لسلطتها التنظيمية من أجل النهوض بحقوق الإنسان والحد كلما أمكن من الاضطرابات البشرية. |
The commission issues an annual report composed of a summary of the state of human rights as well as a series of recommendations to the Government of Sierra Leone concerning steps to be taken to advance human rights. | UN | وتصدر اللجنة تقريراً سنوياً مؤلفاً من موجز لحالة حقوق الإنسان فضلاً عن سلسلة من التوصيات التي تقدم إلى حكومة سيراليون بشأن الخطوات الواجب اتخاذها من أجل النهوض بحقوق الإنسان. |
In pursuing its goals, Human Rights First builds coalitions, carries out research and analysis, produces reports, and engages new constituencies in order to develop a more durable consensus to advance human rights. There are no significant changes. | UN | وتقوم المنظمة في عملها على تحقيق أهدافها بإقامة تحالفات وإجراء بحوث وتحليلات ووضع تقارير وإشراك فئات شعبية جديدة وذلك لتحقيق توافق في الآراء يكون أكثر استدامة من أجل النهوض بحقوق الإنسان. |
The Declaration gives the Australian Government new impetus to work together in trust and good faith to advance human rights and close the gap between Indigenous and non-Indigenous Australians. | UN | ويوفر الإعلان حوافز جديدة للحكومة الأسترالية لتعمل بثقة وحسن نية من أجل النهوض بحقوق الإنسان وسدّ الفجوة بين السكان الأصليين والسكان غير الأصليين في أستراليا. |
At the regional level, Thailand, as the current Chair of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), is working closely with our fellow ASEAN member States to advance human rights in the region. | UN | أما على الصعيد الإقليمي، فتايلند، بوصفها الرئيس الحالي لرابطة دول جنوب شرق آسيا، تعمل بشكل وثيق مع زميلاتنا الدول الأعضاء في الرابطة من أجل النهوض بحقوق الإنسان في المنطقة. |
It serves as an example of how participation and access to the media, information and communications technologies has been used to advance human rights and address the issues of media violence and pornography. | UN | وهي تسهم كمثال لكيفية الاستفادة من أساليب المشاركة ومن إمكانيات الاستعانة بوسائط الإعلام وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات من أجل النهوض بحقوق الإنسان ومعالجة قضيتي العنف في وسائط الإعلام والمواد الإباحية. |
84. Zimbabwe commended administrative, legislative and judicial measures to advance human rights in South Africa, as well as strides made in the socioeconomic, civil and political spheres. | UN | 84- وأثنت زمبابوي على التدابير الإدارية والتشريعية والقضائية المتخذة من أجل النهوض بحقوق الإنسان في جنوب أفريقيا، فضلاً عن الخطوات الكبرى في الميادين الاجتماعي والاقتصادي والمدني والسياسي. |
343. The Lao People's Democratic Republic had learned much through the universal periodic review process, which created an opportunity to move forward and promote human rights at the national level, while cooperating with others at the regional level and with the international community so as to advance human rights globally. | UN | 343- وتعلمت جمهورية لاو الكثير من عملية الاستعراض الدوري الشامل التي أتاحت فرصة لتحقيق تقدم في مجال حقوق الإنسان ولتعزيز تلك الحقوق على الصعيد الوطني، والتعاون في الوقت نفسه مع أطراف أخرى على الصعيد الإقليمي ومع المجتمع الدولي من أجل النهوض بحقوق الإنسان على الصعيد العالمي. |
2. Since the previous report of the High Commissioner (A/HRC/19/48), the Congolese authorities have made significant efforts to advance human rights including through the introduction of new policies and legislative changes. | UN | 2- منذ صدور تقرير المفوضة السامية السابق (A/HRC/19/48)، بذلت السلطات الكونغولية جهوداً كبيرة من أجل النهوض بحقوق الإنسان بطرق شملت اعتماد سياسات جديدة وإدخال تغييرات على التشريعات. |
Mutual dialogue and respect between sovereign States and non-interference in their internal affairs were indispensable for the promotion of human rights. | UN | واختتم بالقول بأن الحوار والاحترام المتبادلين بين الدول ذات السيادة وعدم التدخل في شؤونها الداخلية هي أمور لا غنى عنها من أجل النهوض بحقوق الإنسان. |
All these activities bear eloquent witness to the commitment of UNDP to cooperation for the promotion of human rights in Argentina. | UN | وتشهد جميع هذه الأنشطة بشكل واضح على التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالتعاون من أجل النهوض بحقوق الإنسان في الأرجنتين. |
545. The Government had announced its decision in September 2011 to improve Ireland's human rights infrastructure by merging the Human Rights Commission and the Equality Authority into a new Human Rights and Equality Commission, in order to promote human rights and equality issues in a more effective, efficient and cohesive way. | UN | 545- لقد اتخذت الحكومة قراراً في أيلول/سبتمبر بتحسين البنية الأساسية لحقوق الإنسان في أيرلندا وذلك بدمج لجنة حقوق الإنسان وهيئة المساواة في لجنة جديدة هي لجنة حقوق الإنسان والمساواة من أجل النهوض بحقوق الإنسان ومسائل المساواة بقدر أكبر من الفعالية والكفاءة والتماسك. |