ويكيبيديا

    "أجل بناء القدرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to build capacity
        
    • for capacity-building
        
    • order to build
        
    Organizing training activities to build capacity to implement internationally agreed policies and programmes of action for specific social groups UN تنظيم أنشطة تدريبية من أجل بناء القدرة على تنفيذ سياسات وبرامج عمل متفق عليها دولياً لمصلحة فئات اجتماعية معينة
    Several traditional resettlement countries offered their assistance to these countries to build capacity. UN وقدم العديد من بلدان إعادة التوطين التقليدية المساعدة إلى هذه البلدان من أجل بناء القدرة.
    The additional National Professional Staff Counsellor will work closely with the Chief of the Unit to build capacity for the provision of mental health services outside of the capital. UN وسوف يعمل مستشار الموظفين الوطنية الإضافي من الفئة الفنية عن كثب مع رئيس الوحدة من أجل بناء القدرة على توفير خدمات الصحة النفسية خارج العاصمة.
    The total cost is estimated at $250 million, with $175 million to $200 million for clean-up and $50 million to $75 million for capacity-building and prevention. UN وتقدر التكاليف الإجمالية بمبلغ 250 مليون دولار، منها 175 مليون إلى 200 مليون دولار من أجل الإزالة و 50 مليون إلى 75 مليون دولار من أجل بناء القدرة والوقاية.
    Another noteworthy outcome of this workshop was the agreement between 17 local governments with indigenous authority and the Department of Economic and Social Affairs to formulate a programme of technical assistance for capacity-building and budgeting. UN وتمثلت إحدى النتائج الأخرى الجديرة بالملاحظة التي أسفرت عنها حلقة العمل هذه في التوصل إلى اتفاق بين 17 إدارة محلية، وسلطات الشعوب الأصلية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية لوضع برنامج لتقديم المساعدة التقنية من أجل بناء القدرة ووضع الميزانية.
    Echoing the recommendations of the Advisory Committee, it also hoped that more international posts would be converted to national posts where feasible, in order to build local capacity and contribute to the ideals of the United Nations. UN ومثلما ورد في توصيات اللجنة الاستشارية، فهي تأمل أيضا في تحويل المزيد من الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية ما أمكن ذلك، من أجل بناء القدرة الوطنية والإسهام في تحقيق المثل العليا للأمم المتحدة.
    Member States also needed assistance in the form of training and resources in order to build capacity to monitor borders, combat money-laundering and the proliferation of arms, and respond to the use of communications technologies for terrorist purposes. UN كما يلزم الدول الأعضاء المساعدة في شكل التدريب والموارد من أجل بناء القدرة على مراقبة الحدود ومكافحة غسل الأموال وانتشار الأسلحة والتصدي لاستخدام تكنولوجيات الاتصالات لأغراض إرهابية.
    A national plan for combating human trafficking had been devised to build capacity in the local public services, with the help of the education and social work sectors. UN وأضافت قائلة إنه قد جرى وضع خطة وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر وذلك من أجل بناء القدرة في الإدارات العامة المحلية بمساعدة من قطاع التعليم وقطاع العمل الاجتماعي.
    Through co-chairing of coordination meetings with the Liberian Refugee Repatriation and Resettlement Commission to build capacity to address issues of returnees and communities of return UN عن طريق المشاركة في رئاسة اجتماعات التنسيق مع اللجنة المعنية بإعادة اللاجئين الليبريين إلى وطنهم وإعادة توطينهم من أجل بناء القدرة على معالجة مسائل العائدين ومجتمعات العودة
    :: Two private-sector enterprises made proposals concerning learning frameworks and learning networks to build capacity for entrepreneurship and organizational skills in developing countries; UN :: وقدمت مؤسستان من مؤسسات القطاع الخاص اقتراحات تتعلق بأطر وشبكات التعليم من أجل بناء القدرة في مهارات إدارة المشاريع والمهارات التنظيمية في البلدان النامية؛
    Although these estimates are preliminary, they have provided a general picture of the situation and of what is needed in order to build capacity to deal with what is seen as a growing problem. UN ورغم أن هذه التقديرات أولية، فإنها تعطي صورة عامة عن الوضع وعما هو مطلوب من أجل بناء القدرة على مواجهة مشكلة يُنظر إليها على انها متنامية.
    Ways to enhance access to scholarships and fellowships to non-Annex I Parties to build capacity for the development and transfer of environmentally sound technologies. UN `2` سبل تحسين استفادة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من المنح الدراسية والزمالات من أجل بناء القدرة على تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    33. UNDP will assist the countries and territories it serves to mobilize additional external resources, to use these resources to build capacity and to reduce dependency on aid. UN ٣٣ - سيساعد البرنامج البلدان واﻷقاليم التي يقدم إليها خدماته في تعبئة موارد خارجية إضافية وفي استخدام هذه الموارد من أجل بناء القدرة وخفض الاعتماد على المعونة.
    In the water resources sector, Armenia, the Federated States of Micronesia, Jordan, Mauritius and Zimbabwe noted that they require assistance to build capacity for the effective management of their water resources. UN 160- وفي قطاع الموارد المائية، أشارت الأردن وأرمينيا وزمبابوي وموريشيوس وولايات ميكرونيزيا الموحدة إلى حاجتها إلى المساعدة من أجل بناء القدرة على الإدارة الفعالة لمواردها المائية.
    In order to build capacity to acquire and master technology, it is essential that Governments build a sound human resources capital and put in place credible and more focused long-term policies and regulations that encourage the active international transfer and effective diffusion of technology. UN فمن أجل بناء القدرة على حيازة التكنولوجيا واتقانها، لا بد للحكومات أن تكوّن ثروة بشرية متينة وأن تضع سياسات طويلة الأجل موثوقة ومركزة بدرجة أكبر، وقواعد تشجع النقل الدولي النشيط والانتشار الفعال للتكنولوجيا.
    Pollution assessment activities were undertaken and a second phase, focusing on community education programmes about pollution to build capacity amongst stakeholders, has been initiated on the basis of the results from phase I activities. UN وتم الاضطلاع بأنشطة لتقييم التلوث وتم الشروع في تنفيذ مرحلة ثانية ترتكز على نتائج مستقاة من أنشطة المرحلة الأولى، وتركز على مشاريع تعليمية للمجتمع تتناول التلوث من أجل بناء القدرة في أوساط أصحاب المصلحة.
    UNDP, the Economic Commission for Europe, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, the United Nations Conference on Trade and Development and the United Nations Environment Programme are providing the Government of Georgia with policy advice for capacity-building in the economic and social sectors. UN ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا، ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية العلم والثقافة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، بتوفير المشورة لحكومة جورجيا في مجال السياسة العامة من أجل بناء القدرة في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي.
    3. Also recommends that member States in the Americas take full advantage of participating in the Global Mapping Project for capacity-building to help establish national and regional spatial data infrastructures in the region. UN 3 - يوصي أيضا الدول الأعضاء في الأمريكتين بالاستفادة بصورة كاملة من المشاركة في مشروع رسم خريطة العالم من أجل بناء القدرة للمساعدة على إقامة هياكل وطنية وإقليمية للبيانات المكانية في المنطقة.
    We have also been an active partner in programmes related to the safety and security of radioactive sources, managing nuclear knowledge -- including knowledge-preservation and knowledge-dissemination -- and strengthening education and training for capacity-building through networking. UN كما كنا شريكا فاعلا في البرامج المتعلقة بسلامة وأمن الموارد المشعة وإدارة المعرفة النووية - بما في ذلك الحفاظ على المعرفة ونشـر المعرفـة - وتعزيز التعليم والتدريب من أجل بناء القدرة من خلال الربط الشبكي.
    A second, final appeal for building global humanitarian response capacity was launched in April 2007, requesting $63 million from donors for capacity-building in 2007-2008. UN وجرى في نيسان/أبريل 2007 توجيه نداء ثان من أجل بناء القدرة العالمية على العمل الإنساني طُلب فيه 63 مليون دولار من المانحين من أجل بناء القدرات خلال الفترة 2007-2008().
    Therefore, in future climate change agreements emphasis should be placed on land-based approaches to adaptation in order to build resilience to climatic shocks and improve the coping capacity of the land. UN ولذلك فإنه ينبغي التركيز، في الاتفاقات المقبلة بشأن تغير المناخ، على النُهج البرية في معالجة التكيف، من أجل بناء القدرة على تحمل الصدمات المناخية، وتحسين قدرة الأراضي على التكيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد